Я видела его раньше traducir portugués
69 traducción paralela
Я видела его раньше...
Já o tenho visto.
- Я видела его раньше.
- Já o vi antes.
Ну да, я видела его раньше.
Já vi isto antes.
Я видела его раньше.
Já o vi antes.
Я видела его раньше.
Já vi este homem antes.
"Я видела его раньше". О ком это она говорила?
"Vi-o novamente." De quem falava ela?
Я видела его раньше.
Já vi isto.
Этот знак, я видела его раньше.
Essa marca, eu já a vi antes.
Я видела его раньше.
Eu já o vi antes.
Я видела его раньше.
Já o vi antes,
Я видела его раньше.
Vi a sua cara antes.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
Nunca o vi antes.
Я его раньше не видела.
Nunca o vi antes.
Я его в жизни никогда раньше не видела.
Eu nunca o vi antes na minha vida. A sério?
Я его раньше никогда не видела. Дорогая, пожалуйста.
- Não estávamos a fazer nada.
И мне кажется, я его раньше видела.
Acho que já o vi antes.
В смысле, я никогда раньше его не видела.
Eu nunca o tinha visto antes.
Я его раньше не видела.
Nunca vi isso antes.
Я никогда его раньше не видела.
Está bem.
Да, я уже видела его раньше.
Sim, já o vi antes.
Я никогда его раньше не видела.
Nunca o tinha visto.
Так вот, он не великий. А я в это верила, но в последнее время я вижу его с той стороны, с которой никогда не видела раньше.
E eu pensei que era, mas... ultimamente tenho visto um lado dele que nunca tinha visto.
Я никогда не видела его раньше.
Nunca o vi antes.
Я не встречала его раньше, и, после этого, больше не видела его никогда.
Nunca o tinha visto antes e nunca mais voltei a vê-lo.
Я и раньше его здесь видела, хотя ничего у него не покупала раньше.
Já o tinha visto aqui mas nunca lhe comprei nada.
Устройство - то, с помощью которого прошли сквозь стену - я знала, что видела его где-то раньше.
O dispositivo, o que atravessou a parede... eu sabia que já o tinha visto nalgum lado.
Нет. Я никогда не видела его раньше.
Não, nunca o vi antes.
Нет, я никогда не видела его раньше, но...
Nunca o vi mas...
Я никогда его раньше не видела.
Eu nunca o vi antes.
Какой красивый браслет. Я раньше его не видела. Да.
Que linda pulseira, nunca a tinha visto.
И я такая "на самом деле я его видела раньше". Я ответила : " Родригез мой отец.
Não sei quem me telefonou a dizer "encontraram-no".
Он один из них? Я никогда его раньше не видела.
- Nunca o vi antes.
Я никогда раньше его не видела В моей жизни.
Nunca o vi antes.
Я купила его для тебя ровно год назад Что ж, я никогда не видела его раньше
- Comprei-as para ti, há um ano.
Нет, я никогда его раньше не видела, но я знаю парня рядом с ним, справа.
Não, nunca o vi antes, mas conheço o homem do lado dele à direita.
Я никогда его не видела раньше.
- Eu nunca o vi antes.
Я никогда его раньше не видела, но он точно проходил спецподготовку.
Eu nunca o vi antes, mas ele era treinado.
Я же сказала, я никогда его раньше не видела.
Eu disse-vos, nunca vi esse miúdo.
Этот человек - я никогда не видела его раньше.
Aquele homem ali, eu nunca o vi na minha vida.
Я никогда раньше его не видела.
Isso é o funeral de um indigente. Aquele homem tinha dinheiro!
Я никогда не видела его раньше.
Nunca o vi antes. O que aconteceu com ele?
Я никогда его раньше не видела.
Nunca o tinha visto antes.
Извините, я никогда не видела его раньше. - Are you sure?
Sabes, provavelmente, devias dar-me um beijo de despedida, caso alguém esteja a ver.
Я никогда его таким раньше не видела.
- Nunca o vi assim antes.
Мне кажется, я видела его машину раньше, когда мы были на заправке, думаешь, он преследует нас?
Acho que vi este sujeito antes, na bomba de gasolina. Achas que ele nos está a seguir?
Я никогда раньше не видела Йена, но он пришел ко мне на той неделе.... сказал, что я должна провести его в ваш дом.
Nunca tinha visto o Ian antes, ele apareceu na semana passada... disse que eu tinha de o por dentro de sua casa.
Он кажется немного другим сегодня... как будто я раньше никогда его не видела.
Ele pareceu-me diferente, hoje. Nunca o tinha visto assim.
Я его никогда раньше не видела, но у него был пистолет.
Nunca o vi antes, mas estava armado.
Он влюблен в кое-кого, хотя, не знаю, понимает ли это. Но... она коснулась его руки. И на его лице... я никогда не видела такого раньше.
Está apaixonado por uma pessoa, e eu acho que não o sabe, mas ela tocou na sua mão e na sua face algo que nunca tinha visto.
Раньше когда я его видела, мне показалась странной, его форма в виде капсул. Я показала его другу фармацевту.
Quando vi um deles, achei estranho que estivesse na forma de cápsula, por isso, mostrei-o a um amigo farmacêutico.
Почему я не видела его раньше?
Porque nunca vi isto antes?
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела вас 36
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547