English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я встретил девушку

Я встретил девушку traducir portugués

115 traducción paralela
Я встретил девушку.
Peguei numa rapariga.
Я встретил девушку, которая влюбилась в меня безумно.
Conheci uma miúda Louca por mim
"Я встретил девушку Бони Морона"
Tenho uma namorada chamada Bony Moronie
Что я встретил девушку? ..
Bem, conheci esta garota.
- Я встретил девушку.
Conheci uma rapariga...
Однажды я встретил девушку с лунным светом в глазах.
Era uma vez uma menina que encontrei e que tinha os olhos cheios de luar.
Однажды я встретил девушку с лунным светом в глазах.
Era uma vez Uma garota que encontrei Que tinha os olhos cheios de luar
Я встретил девушку.
Conheci uma rapariga.
Я встретил девушку.
Conheci uma miúda.
Я встретил девушку.
Bem, conheci uma rapariga.
Я встретил девушку, Сару Конрой, и она была в беде.
Encontrei esta rapariga, Sara Conroy, e ela estava em sarilhos. Conroy.
Я встретил девушку в опере.
Conheci-a na ópera.
Послушай, я звоню, потому что прошлой ночью я встретил девушку, и я был бы счастлив, если бы ты...
Como está a lua-de-mel? Ouve, estou a ligar porque a noite passada conheci uma miúda. Eu estava a pensar se tu tinhas...
Я встретил девушку в метро--Сару- - и... и она забыла свой сотовый, а я даже не знаю ее фамилию. но ваш номер был в ее телефоне, поэтому я просто подумал...
Eu conheci uma mulher no combóio, Sarah, e ela deixou cair o telemóvel e eu nem sei o último nome dela, mas o seu número estava no telemóvel dela, então estava a pensar...
Ну, может я встретил девушку.
Se calhar, conheci uma miúda.
- Я встретил девушку.
- Eu encontrei uma pequena.
Я встретил девушку. Она спокойная, нежная, с ней никаких хлопот.
Eu conheci essa garota, é tranquilo, carinissima, não cria qualquer problema.
Ну, если я встретил девушку, как Вы Джеральдин...
Se eu conhecesse uma miúda como tu Geraldine...
Я встретил девушку, вон там.
Conheci uma rapariga. Está ali.
Я встретил девушку, мы выпили и трахнулись.
Conheci uma rapariga, bebi alguns copos... - e dormi com ela.
Если бы я только встретил подходящую девушку...
Se alguma vez encontrar a pessoa certa.
Я сказал, что встретил девушку, на которой собираюсь жениться.
Eu disse que conheci a rapariga com quem vou casar.
Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней.
Se a encontrasse, casava-me logo.
Сегодня, уходя с работы, я встретил одну девушку.
Quando voltava da loja, encontrei uma rapariga lá fora.
Но я встретил девушку, и она свела меня с ума.
A rapariga desapareceu mas o amor apanhou-me
Я встретил эту девушку.
Conheci uma rapariga. É uma deles.
Видите ли правда в том, что мои родители уехали в отпуск, а я встретил девушку...
Os meus pais estão ausentes e conheci esta miúda.
Сегодня... Я встретил самую красивую девушку в своей жизни.
Esta noite, conheci a rapariga mais linda de todas.
Я встретил эту девушку, Мардж, хочу заставить ее полюбить меня.
Pois... Mas eu conheci uma rapariga, a Marge, e quero que ela goste de mim.
Я встретил прекрасную девушку, у меня отличная работа и если все пойдет по плану я скоро перееду к своим родителям. " Бесполезно даже притворяться.
É impossível fingir mesmo que se diga :
Ну..., я встретил эту девушку месяц назад.
Bem... Conheci uma rapariga há cerca de um mês.
Эрни, вас не пленила какая-нибудь итальянская красотка? Нет, но я встретил там самую красивую американскую девушку.
Não, mas conheci lá, a mais bonita rapariga Americana que alguma vez vi.
Я не жалею, что 20 лет назад встретил в баре девушку и заговорил с ней.
É por não estar que não conto que vi uma rapariga num bar há 20 anos e que me arrependo sempre de não lhe ter ido falar.
Я встретил потрясающую девушку.
Conheci uma miúda incrível.
Я встретил в поезде девушку когда ездил в музей на север.
Conheci uma rapariga, a caminho de um museu.
Когда я был молод... я встретил эту прелестную девушку у озера.
Quando era jovem, conheci uma rapariga linda num lago.
Когда я был молод... я встретил эту прелестную девушку у озера.
Quando era jovem, conheci uma rapariga linda no lago.
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
Conheci a mulher mais fantástica de sempre. Chrissy. E ela largou a vida toda para começar de novo em Nova Iorque meu.
Там я встретил эту девушку.
Foi lá que conheci a tal rapariga.
Я встретил японскую девушку в музее.
- Conheci uma rapariga japonesa no Museu de Arte.
Помнишь, как ты мне позвонил и сказал, " Дэннис, вчера я встретил девушку.
Lembro-me que o Randall chamou-me e disse...
И потом я встретил одну девушку, Седар.
E conheci uma rapariga, Cedar.
Сказали, что я встречу милую девушку, и встретил.
E que ia conhecer uma miúda gira, o que aconteceu.
Я встретил эту очень милую девушку, и ее зовут Стори.
Conheci uma bela rapariga, o seu nome é Estória.
Я встретил в интернете девушку, которая хотела встретится со мной.
Eu conheço mulheres na internet que querem me conhecer.
Ну, я был случайно приглашен на вечеринку, в честь дня рождения, где встретил девушку.
Fui acidentalmente convidado para uma festa de aniversário, onde conheci uma rapariga.
Потому что я думаю, что встретил девушку-ящерицу.
Porque acho que conheci uma rapariga lagarto.
Ну, я еще не встретил девушку но опоздание сродни терроризму, который я не могу терпеть.
Bem, ainda não conheço a garota mas atrasar é um terrorismo o qual eu não posso tolerar.
Я встретил невероятную девушку.
- Conheci uma garota incrível.
Я не испытывал эрекции... пока не встретил одну прекрасную девушку.
Eu... nunca tinha tido uma erecção até conhecer uma pessoa maravilhosa.
Прошлой ночью я встретил девушку.
Ontem à noite, conheci uma mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]