English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я могу умереть

Я могу умереть traducir portugués

304 traducción paralela
Но я могу умереть прямо сейчас, и ни у кого не будет проблем.
Podia morrer já e ninguém se atrapalhava.
Иначе я могу умереть.
Se não o fizer, posso morrer.
Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
Sabe que tio Edgar não iria permitir, mas ele teme que... eu morra, se ficar esperando.
" "Я могу умереть" ".
"Posso morrer."
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Tira o trevo da caixa. já te disse que não me podes matar. onde está o ouro?
Я могу умереть в любое время. - Арни, нет.
Arnie!
Что ж, теперь я могу умереть.
Pois bem... agora devo morrer.
Я могу умереть, верно?
E posso morrer, não posso?
Я могу умереть через 2 минуты.
Posso morrer nos próximos dois minutos.
Наша земля теряет свой вид а я еще и не знаю за что я могу умереть
Se tenho de morrer, ao menos diz-me porquê.
- Я могу умереть.
- Eu poderia morrer.
Я могу умереть прежде, чем подам заявление в колледж.
Vale mesmo a pena? Posso morrer antes de me candidatar à faculdade.
Я могу умереть, но обещаю, что попробую.
Eu posso morrer, mas prometo que vou tentar.
Если я съем арахис, я могу умереть.
Posso morrer, se comer um amendoim.
Просто не делай так больше, потому что я могу умереть.
Só não repitas, porque posso morrer.
- Я могу умереть?
Posso morrer por causa disto?
- Чем, что я могу умереть?
Foi a ideia de me veres morrer?
Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство.
Posso morrer a qualquer momento, mas dia após dia tenho afastado essa situação... porque quero deixar-te com algo de especial.. um negócio... Um legado.
Я не хочу причинять ему боль. Но я не знаю что я могу ещё для него сделать Разве что только умереть.
Eu não quero magoá-lo, mas não sei o que fazer mais, excepto talvez morrer.
Я не могу позволить им умереть.
- Não podemos deixá-los morrer.
Неужели зто смерть Я не могу, я не хочу умереть
Será a minha morte? Näo posso, näo quero morrer.
Я же не могу позволить Споку умереть, Боунс?
Não posso deixar o Spock morrer, pois não?
Пойдем, Боунс. Я не могу дать ему умереть, Джим.
Não posso deixá-lo morrer, Jim.
- Я не могу умереть, пока не заглажу свою вину перед тобой.
Não posso morrer antes de te compensar.
Я не могу снова умереть, Эбби.
Não posso morrer de novo.
Я не могу умереть!
Não posso morrer!
Потому что я могу получить уроцистическое отравление и умереть, вот почему.
Porque posso apanhar Uromisitosis e morrer. É por isso.
Я боюсь, что могу... умереть, как другие... как...
Tenho medo de morrer, como os outros.
Я не могу умереть с чувством собственного достоинства.
Não posso morrer com dignidade.
Я не могу умереть так!
Não posso morrer assim.
Я не могу умереть здесь.
Eu não posso morrer aqui.
Я готов умереть, но я не могу попрать память о той женщине, которая пробудила во мне мужчину и заставила все моё мужское естество петь от счастья.
Estou pronto a morrer, pois não poderei viver... sabendo que profanei a memória da mulher... que despertou minha virilidade e a fez cantar.
А я не могу опозорить себя, позволив тебе умереть вместо Курзона.
Não me posso desonrar permitindo que morras na vez do Curzon.
По какой-то причине я лишён основных процессов, присущих всему живому : я не могу ни умереть, ни оставить после себя потомство.
Por alguma razão, o meu sistema não consegue reproduzir vida... ou morte, ou até mesmo deixar progenitores.
Я не могу позволить умереть легенде.
Não posso permitir que a lenda morra.
Если я не могу быть с тобой... тогда я предпочитаю умереть.
Se eu não posso estar contigo então prefiro morrer.
Я не могу позволить ей умереть.
Não posso deixá-la morrer. Não de novo.
Пожалуйста, Господи, я не могу так просто умереть.
Por favor, não posso continuar assim.
Я не могу умереть. Я не хочу умирать.
Desculpa, esmaguei-te a cabeça!
Я не могу умереть. Я не могу сейчас умереть. Я не хочу умирать.
Se não consegues usar os punhos, então não é uma luta justa, pois não?
Я не могу умереть.
Não tenho morte.
Я не могу сейчас умереть.
Não posso morrer ainda.
Я могу не быть Истребительницей, могу умереть.
Não preciso ser a Caçadora. Posso optar por morrer.
Я не могу умереть вот так.
Eu não posso acabar assim!
Я должен был с тобой жить а теперь я могу с тобой умереть, и это несправедливо!
Eu tive de ficar contigo e agora talvez tenha de morrer contigo, e não é justo!
Сэр, я не могу дать ему умереть.
Não, chefe! Ele não vai morrer assim.
Я не могу умереть без моей души.
Não posso morrer sem a minha alma.
Я серьезно, я не могу умереть молодым...
Estou a falar a sério.
- Я не могу умереть. Только не так.
- Eu não posso morrer assim.
Мне ясно лишь одно, я не могу позволить умереть живому существу ради удовлетворения амбиций моего отца.
Tudo o que sei é que não posso deixar outro ser morrer só para satisfazer o ego do meu pai.
Я не могу поверить, что ты такой слабак, чтобы умереть от арахиса.
Não acreditava que fosses fraco ao ponto de morrer com um amendoim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]