Я работаю на цру traducir portugués
41 traducción paralela
Я работаю на ЦРУ.
Trabalho para a CIA.
Я работаю на ЦРУ здесь уже некоторое время.
A CIA destacou-me para cá há já algum tempo.
Я работаю на ЦРУ.
- É um disfarce.
Я работаю на ЦРУ. Но я - не шпион.
Trabalho para a CIA, mas não sou um espião.
Я работаю на ЦРУ, понимаешь?
Trabalho para a C.I.A., percebes?
Дело в том, что я работаю на ЦРУ и АНБ в свободное от работы в супермаркете время.
O que se passa é que eu tenho uma espécie de trabalho para a CIA e para a NSA nas minhas horas vagas quando não estou a trabalhar na loja.
Ну ладно, я работаю на ЦРУ, хорошо?
Está bem. Trabalho para a CIA.
Волков начал подозревать, что я работаю на ЦРУ.
- Há 20 anos, o Volkoff começou a suspeitar que eu trabalhava com a CIA.
Я работаю на ЦРУ, а это всё - просто прикрытие.
Verdade. Sou da CIA, isto é apenas um disfarce.
Я работаю на ЦРУ.
- Sim? Tenho de dizer-te uma coisa.
Я работаю на ЦРУ.
Sou da CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Estou a trabalhar para a CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Trabalho com a CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Estou a trabalhar com a CIA.
Я работаю на ЦРУ!
- Eu trabalho para a CIA!
Я работаю на ЦРУ!
Trabalho para a CIA!
Я работаю на ЦРУ, и меня послали внедриться к вам.
Eu trabalho na CIA, e infiltrei-me para vos investigar.
- Я не работаю на ЦРУ.
Não trabalho para a CIA.
Нет, я не работаю ни на МИ6, ни на ЦРУ...
- Mas qual MI6 ou CIA...
Я сказала, что работаю на ЦРУ и хочу теперь работать на Волкова.
Admiti que era da CIA, e disse ao Volkoff que queria juntar-me a ele.
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
Estás a dizer que a foda da CIA acha que trabalho para a Al-Qaeda?
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
Estás a dizer-me que o raio da CIA acha que trabalho para a Al-Qaeda?
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ считает, что я работаю на Аль-Каиду?
Estás a dizer-me que o raio da CIA acha que trabalho para a Al-Qaeda?
Ёбаное ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
O raio da CIA pensa que trabalho para a Al-Qaeda?
Я сказал Джессике, что работаю на ЦРУ. Кажется, она поверила.
Disse à Jessica que estava a trabalhar para a CIA e ela pareceu acreditar.
Я работаю на ЦРУ.
Eu sou da CIA.
Я больше не работаю на ЦРУ.
Já não trabalho para a CIA.
Я работаю на начальника ЦРУ.
Trabalho para o director da CIA.
- Я не работаю на ЦРУ.
- Eu não trabalho para a CIA.
Я не работаю на ЦРУ.
Não estou a trabalhar para a CIA.
Я не работаю на ЦРУ.
Não trabalho para a CIA.
Опять двадцать пять. ЦРУ говорит, что я предательница, ты говоришь, что я всё ещё работаю на ЦРУ.
Está a ficar velho isto da CIA dizer que sou traidora e vocês dizerem que ainda trabalho para a CIA.
- ( дирк ) Я детектив, холистИческий детектив, и прежде чем ты спросишь, нет, я больше не работаю на ЦРУ.
Sou um detetive holístico e antes que perguntes, não, já não estou com a CIA.