English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я работаю там

Я работаю там traducir portugués

141 traducción paralela
Я работаю там.
É o salão dele.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми.
Principalmente porque posso dar ordens, o que adoro fazer.
Я работаю там в отделе иммиграции.
Trabalho no departamento de emigração.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
Estava com receio porque pensava que não ia querer falar comigo, por causa de trabalhar onde trabalho.
Я думаю, что она не должна чувствовать себя мусором, только потому что я работаю там, где взрослым людям не дают права на сомнение.
Ela não tem de se sentir como lixo porque não se lhe dá o benefício da dúvida!
Я работаю там же.
Também trabalho na North Coast.
Я работаю там официантом, так что наблюдаю и учусь.
Também trabalho lá de camareiro, assim posso estudar de perto as drags.
Я работаю там уже десять лет.
Já lá estou há mais de 10 anos.
Моя мама управляет продовольственным магазином и стех пор я работаю там.
A minha mãe gere uma mercearia, e desde que fiquei noiva ela tem-se endividado bastante, por causa de cartões gravados à mão e fontes de chocolate.
Я работаю там в кафетерии.
Eu trabalho na cantina.
Я не просто слонялся там, я там работаю, распространяю билеты.
Eu não andava por ali. Eu trabalho lá, a verificar os bilhetes.
На центральную подстанцию, я там работаю.
- Trabalho na central eléctrica. - É um bom emprego?
Всегда когда я здесь... и ты слышишь, что я печатаю... или вообще похуй, что ты там слышишь... когда я здесь, значит я работаю.
Quando eu aqui estiver... e ouvires a máquina... Wendy, não esteja a escrever, ou esteja a fazer o que raio fôr... é porque estou a trabalhar... e não deves entrar!
"Хенэси и Инглс", я там работаю.
Trabalho na Hennessey and Ingalls.
Вобще, библиотеки существуют. Просто я там не работаю.
Quer dizer, há bibliotecas, mas eu nunca trabalhei em nenhuma.
Потому-что я там работаю, вот зачем.
Porque trabalho lá.
Знаете, я работаю сейчас в ресторане Хутерс... Там круто!
Agora estou a trabalhar no Hooters, sabes... é muito fixe.
Да, я же там работаю.
Sim, é onde eu trabalho.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Sim, mas eles podem achar esquisito, visto eu já não trabalhar lá.
Но ты можешь сделать копии там, где я сейчас работаю.
Podes usar a fotocopiadora onde trabalho agora.
Да, там я работаю днем.
Temos tempo, Jack?
- Я не сплю там, где работаю.
Não saio com homens com quem trabalho.
- Я там работаю уже 3 недели.
- Estou metido nisto há 3 semanas.
Я уже много лет как не работаю там.
Há anos que não trabalho lá.
Я там работаю.
Eu trabalho lá.
Я здесь работаю. А вон там живу. Над антикварным магазином кузена.
Trabalho aqui, e durmo ali, por cima da loja de antiguidades do meu primo.
Звони в гостиницу "Независимость", я там работаю.
Liga-me para o Independence Inn, onde trabalhamos.
Да вы просто гад! Там жена ваша! И я, между прочим, с ней работаю!
Você é casado, com uma pessoa que trabalha aqui.
Я там работаю только два вечера в неделю.
Só trabalho 2 vezes por semana.
И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах.
E pensei que, enquanto trabalho para vocês, podia instalar-me e vender "T-shirts" na esquina.
Я там работаю - танцую.
É onde eu trabalho Eu danço
Я работаю в маленьком городке, там совершаются скромные преступления.
Eu trabalho num pequeno gabinete, numa pequena cidade. Só temos pequenos crimes.
- Я там уже очень давно работаю... - Ну?
Trabalho lá há muito tempo.
Но я там был. А я работаю с 9 до 3.
Eu estava lá e tenho um emprego normal.
Я не клубный ловелас Я просто там работаю.
Pela Lydia e pelo seu filho.
Он даже не знает, что я там работаю.
- Ele nem sabe que faço isso.
Я работаю там.
Não, vou sozinha.
Там я работаю.
É onde trabalho.
Я работаю добровольцем в больнице, так что я так или иначе там буду.
Eu sou voluntária no Hospital, por isso vou lá estar de qualquer maneira.
Я работаю в игровой индустрии, поэтому... так что вы там говорили о раме?
Estou no ramo de jogos de video, por isso... Estava a falar sobre a moldura?
Я там работаю.
Trabalho lá.
Да. Я там работаю. Пишу.
- Sim, trabalho lá, sou escritor.
Я там работаю. Они в курсе, что мне не 25.
Eles sabem que não tenho 25 anos.
Там я и работаю. Ну да.
É onde eu trabalho.
Теперь там работаю я, а не ты.
Tu já não estás lá. Eu estou.
Я даже не работаю там. Правда в том что я поцеловал тебя-это Было не правильно.Потому что я с Хлоей. и мне нужно "я я" чтобы дать то, что шанс, так...
Sinceramente, eu não te devia ter beijado porque estou com a Chloe e preciso de lhe dar essa hipótese, logo...
Я знаю, что в письме моего босса написано, что мой заработко 700 в неделю... но я работаю на открытой веранде, а там многое зависит от погоды, так что реально удается заработать только 500.
Sei que na carta do meu chefe diz que que ganho 700 por semana, mas trabalho em um restaurante aberto, e com esse clima que estamos tendo, 500 dólares é o que estou tirando.
Не нравится то, как я здесь работаю, дверь там!
Se não gostas disto, a porta está ali.
- Конечно, я там работаю.
Claro que trabalho!
Если передумаешь, я иногда работаю по купонам со скидкой, там написано "массаж", но...
Se a tua mãe pensa que é a única com opções sexuais, está enganada. Mais uma vez, Pai, tenho de dizer que me sinto algo dividido. A seguir.
Нет, я там больше не работаю.
Não, já não trabalho lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]