Америка работает traducir turco
83 traducción paralela
И если слухи про "Америка Работает" правда... Левым слишко далеко до правых, а правым не догнать левых.
Amerika Mesaide çalışmasıyla ilgili söylentiler doğruysa solcular için bu aşırı sağcı bir yaklaşım.
Это новая программа по трудоустройству, под рабочим названием "Америка Работает".
Amerika Mesaide adlı yeni bir istihdam programı üstünde çalışıyoruz.
Хочу поговорить о программе "Америка работает".
Amerika Mesaide programı ile alakalı olarak konuşmak istiyordum.
Хотелось бы перейти к вопросам о программе "Америка Работает".
Konuyu Amerika Mesaide programına çekmek istiyorum.
"Америка Работает" - это реакция на низкие рейтинги президента?
Amerika Mesaide programı başkanın düşük kamuoyu desteğini arttırma taktiğinden ibaret mi?
Я собираюсь внести в Конгресс программу "Америка работает".
Kongreye Amerika Mesaide programını sunmak üzereyim.
Я понимаю, что не должен слишком светится, но... Я следил за всем, что связано с "Америка работает".
Göz önünde olmaması gerektiğinin de farkındayım ancak Amerika Mesaide programıyla alakalı her şeyi pür dikkat izliyorum.
Давайте назначим обсуждение "Америка работает" на другое время.
Bir dahaki sefere tartışma konumuz Amerika Mesaide olsun.
- "Америка работает".
Amerika Mesaide.
Слушай, я знаю, вы скоро начинаете обкатывать программу "Америка работает".
Amerika Mesaide programına yükleneceğinizi biliyorum.
"Америка Работает"?
Amerika Mesaide ile ilgili miydi?
Даг прислал мне стратегию лоббирования "Америка Работает".
Doug, AmMe için lobi stratejisini attı e-posta ile.
Прошлые пять месяцев моя команда собиралась за этим столом, разрабатывая программу "Америка работает".
5 aydır ekibim bu masa etrafında toplanıp Amerika Mesaide programını geliştirdi.
"Америка Работает".
Amerika Mesaide.
И если "Америка Работает" будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами.
Amerika Mesaide başarılı olur ise 2016 için kimi aday yaparsanız yapın arkasında yalnızca tek yürek olan bir partiyi bulmakla kalmayacak, müthiş bir mirasa da konacak.
Программе под названием "Америка работает", которая разрабатывалась втайне.
Programın adı Amerika Mesaide.
В течении следующих нескольких недель руководство Демократической партии представит программу под названием "Америка работает".
Önümüzdeki haftalarda Demokrat parti yönetimi sizlere Amerika Mesaide isimli bir program tanıtacak.
Если "Америка работает" будет успешным проектом, у нас опять появится американская мечта.
Amerika Mesaide başarılı olur ise Amerikan rüyası baştan yazılmış olacak.
Ты вроде сказал, что "Америка работает" придержали.
Hani AmMe beklemedeydi?
Давай-ка потанцуем с "Америка работает".
AmWorks'ü piste çıkart.
Когда я анонсировал программу "Америка Работает", я обещал 10 миллионов рабочих мест.
America Works'ü duyurduğumda 10 milyon iş vaadi verdim.
Бёрча. "Америка Работает" ему как кость в горле.
Birch. AmWorks'ün üstüne kıçı güneşten korkuyormuş gibi oturuyor.
Я собираюсь написать об "Америка работает".
Amerika Çalışıyor ile ilgili yazmam gerekiyor.
Потому что от республиканцев я слышала, что "Америка работает" никогда не выйдет в свет.
Çünkü Cumhuriyetçilerden tek duyduğum Amerika Çalışıyor'un asla gün yüzüne çıkmayacağı.
Давай так : ты отменяешь для меня мораторий по "Америка работает", я исчезаю на пять недель.
Şuna ne dersin? Amerika Çalışıyor ile ilgili yasağı benim için kaldır.
Даже если и так, к тому времени, как это произойдет, люди увидят, что из себя представляет "Америка работает".
Öyle olsa bile, bu gerçekleşene kadar insanlar Amerika Çalışıyor'un neye benzediğini anlayacaklar.
Ты выступаешь против меня, против "Америка работает" и гасишь запал Данбар.
Benim ve Amerika Çalışıyor'un karşısına çıkacaksın ve Dunbar'ı gölgede bırakacaksın.
Мы засунем им "Америка работает" в глотку и посмотрим, как они подавятся.
Amerika Çalışıyor'u boğazlarına tıkıp boğulmalarını izleyeceğiz.
А любое частное предприятие, нанимающее людей по программе "Америка работает", получит до 45000 долларов ежегодно за каждое созданное рабочее место.
AmÇalışıyor'a kayıtlı olanları işe alan bütün özel sektör şirketleri, yarattıkları her bir iş için yıllık maaş üzerinden 45.000 dolarlık teşvik alacak.
Мы надеемся, что успех в Вашингтоне убедит Конгресс финансировать "Америка работает" по всей стране.
Ümidimiz, Washington'daki başarının Meclis'i, Amerika Çalışıyor'a ülke çapında finansal destek sağlamaya ikna etmesi.
Мы должны показать преимущества "Америка работает".
Amerika Çalışıyor'u satmalıyız.
Раз "Америка работает" не подкреплена деньгами налогоплательщиков, - то она не станет законом.
Amerika Çalışıyor vatandaşın vergilerini kötüye kullanıyorsa yasalaşmaya uygun değil demektir.
Я готов вернуться к вопросу ФАЧС, если мы сможем обсудить вынесение "Америка работает" на голосование.
AmÇalışıyor'u hayata geçirmeyi konuşabilirsek FEMA'da geri adım atmaya hazırım.
"Америка работает".
Amerika Çalışıyor.
Они говорят, что перекачивание средств из ФАЧС в "Америка Работает"
FEMA kaynaklarının AmWorks için kullanılmasının
Мы экономим каждый пенни для "Америка Работает".
Boşa harcayacağımız her senti Amworks. için kullanabiliriz.
Этот план - "Америка Работает".
O plan da America Works.
Если мы смогли достичь таких результатов за такой короткий период здесь, в Вашингтоне, представьте, чего мы достигнем, если Конгресс профинансирует "Америка Работает" по всей стране.
Eğer Washington'da bu kadar kısa zamanda bunu başarabildiysek, Kongre America Works'e kaynak sağladığında ülke genelinde neler başarabileceğimizi bir hayal edin.
И все же, хотя вы поддерживаете "Америка работает", большинство членов вашей партии не поддерживает.
Ve hala, siz America Works'u desteklerken, partinizin çoğu üyesi desteklemiyor.
Президент зашел слишком далеко, забрав деньги у ФАЧС, но если что-либо работает - оно работает И программа "Америка работает" работает
Başkan FEMA parasına el koyarak haddini aştı belki ama, bir işe yaramışsa, işe yaramıştır. Ve America Works işe yarıyor.
Книга должна быть об "Америка работает".
Bu kitap America Works hakkında olacak.
А когда мы доказали, что "Америка работает" на самом деле работает, создали 50 тыс. рабочих мест в Вашингтоне, округ Колумбия,
Ve Washington'da sağladığımız 50 bin istihdamla... Amerika Çalışıyor programının gerçekten çalıştığını kanıtladığımda meclis hiçbir şey yapmamakla kalmadı.
Программу "Америка работает" ждет успех, но нам нужна ваша помощь.
Amerika Çalışıyor başarıya ulaşacak, ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Вы должны показать им, что голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Onlara, Frank Underwood'a verilen her oyun, Amerika Çalışıyor programına verilmiş oy olduğunu göstermelisiniz!
Голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Frank Underwood'a verilmiş her oy, Amerika Çalışıyor için verilmiş oydur.
"Америка работает" только если вы заставляете ее работать.
Amerika Çalışıyor, ancak sizin yardımınızla çalışır.
Есть множество путей перевернуть пищевую промышленность в Айове с помощью "Америка работает".
Amerika Çalışıyor programıyla Iowa'daki gıda işleme endüstrisinde devrim yaratmanın pek çok yolu var.
Из Фонда ликвидации последствий стихийных бедствий изъята треть средств - с момента запуска "Америка работает".
Afet Yardım Fonu, AmWorks'ü başlattığınızdan beri üçte bir oranında tükendi.
"Америка работает" и ураган - абсолютно разные проблемы.
America Çalışıyor ve kasırga iki ayrı konu.
Так работает Америка.
Amerika'nın çalışma şekli böyle.
- У палатки "Америка работает"?
AmÇalışıyor çadırı.
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
американские горки 24
америка 561
американец 361
американка 132
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
американские горки 24
америка 561
американец 361
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26