Бери traducir turco
4,444 traducción paralela
Не бери Лоу.
Lowe'u alma.
Не бери в голову.
Boş ver.
— Бери деньги.
- Parayı alırsın.
* Бери билет и уходи из очереди! *
♪ Take a ticket and get off the line ♪
* Бери билет и уходи из очереди! *
♪ Let's take a ticket and get off the line ♪
* Бери билет и уходи из очереди! *
♪ Ticket and get off the line ♪
Но не бери ничего у Гэвина.
Ama Gavin'in verdiği hiçbir şeyi alma.
- Не бери у него подарков.
- Ondan hiçbir şey alma.
Бери.
Al bunu.
Вот, бери всё.
Hepsini al.
Бери пример с меня. Я делал это годами.
Benim gibi davranırsın, yıllardır yapıyorum bunu.
Сегодня у меня встреча, не бери в голову.
Senin bilmeni gerektirmeyecek bir görüşmem var.
Не бери в голову.
Bilmeni gerektirmiyor.
Давай, бери.
Hadi, çekinme al.
Спасибо тебе! До чёрта лучше, чем крутиться в Бери-и-пей.
NeedWant'ta dolaplar çevirmekten çok daha iyi.
Выйти на прогулку по рынку, посмотреть что готовят в закоулках, перехватить рюмку в Бери-и-пей.
Pazar yerinde şöyle bir gezerim, Hollows'da neler piştiğine bakarım. NeedWant'ta iki tek atarım.
То, чего вы достигли здесь, в Бери-и-пей, как вы справились с...
NeedWant'ta başardıkların değişimle başa çıkman...
– Надо было остановиться в Бери-и-пей.
NeedWant'ta kalsam daha iyi olacaktı.
– Для меня это была безумная идея, хозяйничать в Бери-и-пей.
NeedWant'ı devralmak gerçekten de çılgınca bir fikir.
Если бы вы не вышли вперёд и не открыли Бери-и-пей заново, мы бы все остались без работы.
Sen gelip de NeedWant'ı yeniden açmasaydın hepimiz işsiz kalırdık.
Бери её. Но чтобы дома к восьми.
Götür. 8'de evde olacak.
Бери, не бойся.
Sadece al.
Да. Бери один.
Evet, alsana bir tane.
Нет, не бери трубку.
Hayır açma.
Не бери в голову...
Sormadım say.
Я понимаю это, так что бери телефон и звони кому следует.
Bunun farkındayım, o yüzden konuşman gerekenlerle konuş.
Хорошо, тогда... Бери сумку.
Pekâlâ o zaman çantayı al.
Кэпп, бери перфоратор.
Capp. Darbeli matkapta 3 / 4 uç kullan.
Бери копа.
Polise odaklan.
Не бери с собой арахис.
Fıstık getirmiyosun.
Бери крупнее.
Daha büyük düşün.
Я возьму его, ты бери ее.
Adamı ben, diğerini sen...
Пол, бери ее телефон и начинай звонить.
Paul, telefonu al ve aramaya başla.
– Не хочешь завалиться в Бери-и-пей, может присоединимся к игре в ивал, или попробуем кого-нибудь из новых талантов?
Vardiyan bitince NeedWant'a gitmek ister misin? Belki Ivali ile takılır, yeni yeteneklerini keşfedersin.
Да, но когда я увидела тебя вчера ночью в Бери-и-пей, и ты смотрела на меня, у меня появилось ощущение дежавю.
Evet ama dün gece NeedWant'ta bana baktığını gördüğümde bir deja vu yaşadım.
– Ты руководишь Бери-и-пей.
- Normal ne oluyor mesela? - NeedWant'ın başına geçmen.
– Бери-и-пей прекрасно обходится без меня.
- NeedWant bensiz iyi durumda.
– Бери-и-пей твой. – Ладно.
- NeedWant sana ait.
Что, если мы будем руководить Бери-и-пей вместе? – О, боже.
NeedWant'ı beraber işletsek nasıl olur?
В смысле если я буду руководить Бери-и-пей, что будешь делать ты?
Yani ben NeedWant'ın başına geçseydim ne yapardın?
– Твоё дело индогена стало моим холстом, и не было нехватки в ДНК Кении Роузвотер, разбросанной по Бери-и-пей.
- Taşıyıcı olarak Indogene bedenin vardı NeedWant'ın her yerinde de Kenya Rosewater'ın DNA'sı.
Когда я очутилась здесь, я вела себя, как элитная. И мне дали работу в Бери-и-пей.
Buraya geldiğimde, üst sınıftan biriymişim gibi davrandım ve bana NeedWant'ta bir iş verdiler.
– Я теперь управляю Бери-и-пей.
NeedWant'ı artık ben işletiyorum.
– В управлении Бери-и-пей есть свои прелести.
NeedWant'ı işletmenin kendince güzellikleri var.
Бери открытую карту или пасуй.
Ya oynarsın ya da pas geçersin.
Бери серую сумку.
Tamam, şuradaki gri çantayı kap.
Бери деньги сейчас же.
Hemen parayı al!
Заткнись. Бери деньги!
Kapat çeneni.
Бери их!
Parayı al! Al!
.. Ч " ы что? онечно, бери.
Hey, Tammy, n'aber?
- А теперь, бери свою маленькую, белую задницу, вернись обратно - Нужно думать шире, друг мой.
- Kalıpların dışında düşünerek, dostum.
бери все 63
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
берите всё 44
берите все 39
бери пример с меня 16
бери трубку 36
бери выше 33
бери меня 28
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
берите всё 44
берите все 39
бери пример с меня 16
бери трубку 36
бери выше 33
бери меня 28
бери его 94
берите 437
бери их 32
бери деньги 46
бери пистолет 21
берил 53
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
берите его 61
берите 437
бери их 32
бери деньги 46
бери пистолет 21
берил 53
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
берите его 61
берите оружие 22
бери свои вещи 26
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18
бери пальто 24
бери его за ноги 18
бери свои вещи 26
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18
бери пальто 24
бери его за ноги 18