English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Будем искать

Будем искать traducir turco

377 traducción paralela
Будем искать.
Bir şeyler ayarlamaya çalışırız.
А где мы будем искать Анну?
Anna'yı nerede arayacağız?
Мы найдем маленьких ублюдков пусть даже до следующего Рождества будем искать.
Gelecek Noel'e kadar da sürse, o küçük melezleri bulacağız.
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
Oraya gidecek ve bakacağız!
ы будем искать Арбитана.
Biz Arbitan'ı aramaya gidelim.
Понятия не имею, дитя мое, но пока я не скажу иначе, мы будем искать.
Hiçbir fikrim yok evladım. Ama aksini söyleyene kadar araştırmaya devam edeceğiz.
Так как мы не можем все машины проверить, будем искать знакомые лица. Вот они.
Tüm arabaları söküp arayamayacağımıza göre adamları yüzlerinden bulmaya çalışacağız.
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
Burada olacağına emindim. Çocukluğumuzdaki gibi onu burada bulacağımı sandım. Simdi nereye bakacağız?
- Нет. Будем искать...
Peki, başka yere bakayım.
Но мы будем искать этого стрелка, пока не найдём его.
Bir ipucu bulana kadar bu çalışmayı yapacağız.
Где мы будем искать?
Nereye bakacağız?
Если дадите свое согласие, будем искать его вместе.
Rızan olursa birlikte ararız.
" огда, где же мы будем искать помощи?
- O zaman, kimden yardım alacağız?
Где ж она тогда? — Будем искать дальше.
Yoruldunuz ama aramaya devam etmemiz gerek.
Я возвращаюсь в Лондон, будем искать мальчика.
Londra'ya gidip orada bir arama organize edeceğim.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
Tünel, sığınak, haritada olmayan patikalar vs. arayacağız.
Будем искать другой город?
Başka şehir bulmayı deneyecek miyiz?
Будем искать, пока не найдём...
Onu bulana kadar arayacağız...
Мы будем искать отпечатки.
Parmak izlerine bakacağız.
Мы будем искать.
Arayacağız.
Как будем искать Бутча?
Butch'ın aranma işi nasıl olacak?
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Onu arayacağız, bize yardımcı olabilecek yeni teknolojileri, solucan delikleri ve uzaysal çatlakları araştıracağız.
Будем искать бомбу и занимать позиции.
Hazırlanırken, onu da arayabiliriz.
Сообщите Рикеру, пусть спускается вниз вместе с поисковой командой, будем искать Кохрейна
- Riker'a bir araştırma ekibiyle buraya ışınlanıp Cochrane'i aramasını söyle.
Будем искать другой мотель.
Başka bir motel bulalım.
Если мы будем искать по списку, у нас нулевые шансы взять их.
Bu listeyle asla bulamayız.
Будем искать выход?
- Çıkış arayalım mı?
Что ж, будем искать.
Ben aramaya devam etmek istiyorum.
Тогда мы будем искать... Вместе.
O zaman hep beraber... bir yolunu bulacağız.
Как мы, черт возьми, будем искать здесь укрытие?
Orada nasıl sığınak bulacağız?
Доставьте их на транспорт, пока мы будем искать остальных.
Biz diğerlerini ararken, adamlarınızı düzenleyin!
Что будем искать? Оружие, документы, наркотики?
Ne arayacağız evrak mı, uyuşturucu mu yoksa hap mı?
Мы будем искать одну личность среди тысяч дронов...
Binlerce dron arasında bir bireyi arayacağız..
Будем искать диадему у тебя в доме, Прю.
Tacı aramak için buraya geldik, Prue.
- Слушай, мы знаем, что убийц было двое, так что как мы будем искать второго?
Bak, iki katil olduğunu biliyoruz. Peki, öbür katili nasıl bulacağız?
Мы будем искать убийцу. И это будет самым главным заданием сейчас.
Saldırganları bulmak en önemli işimiz.
Будем искать кислород.
Oksijen aramaya başlayacağız.
А, до тех пор, пока мы не найдем такого человека, который уже никого не ищет, мы будем искать каждый сам по себе.
Ve biz onları bulana kadar, ikimizde yalnız başımıza aramaya devam edeceğiz.
Оградительный порошок сдержит демона, пока мы с Ангелом будем искать священника. Ему не нужен священник.
Ben ve Angel rahibi bulana dek, bu toz onu kontrol altında tutacak.
Нет, да... будем искать...
Peki, başka yere bakayım.
Конечно, если будем ТАК искать...
Sence yeterince aradık öyle mi ha?
Мы будем ждать, пока не появится кто-то, кто будет его искать.
Onu arayan birisinin çıkmasını bekleyeceğiz.
И как единственный корабль Звездного флота в дельта-квадранте, мы будем следовать нашей цели - искать новые миры и исследовать космос.
Ve bir Yıldız Filosu gemisi olarak, ilk direktifimiz olan, yeni dünyalar ve uzayı keşfetmeye devam edeceğiz.
Я бы хотел вашего разрешения, чтобы искать через это снова, таким образом, мы будем знать, сколько мы говорим о.
Zarfta ne kadar para olduğuna tekrar bakmak için senden izin istiyorum.
Будем искать другое место, ясно?
Başka bir yer bulalım, olur mu?
Упавших искать не будем?
Ama uçurumdan aşağıya doğru attığı insanlar ne olacak?
Мы будем знать, куда он пойдёт, кого будет искать.
Gittiği her yeri aradığı herkesi önceden bilebileceğiz.
- Фрэнк. Послушайте, а как мы будем их искать?
Suyun üstünde uçup, pencereden bakarak.
Будем его искать и найдем.
Onu bulana kadar takip edeceğiz. Çok doğru.
Будем его искать.
Ona bakacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]