English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вон она

Вон она traducir turco

602 traducción paralela
- Вон она.
- Kaçıyor.
- Вон она!
- Nasıl gidiyor?
Вон она побежала.
İşte kaçıyor!
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
Şu ilerde oturan gri elbiseli kızı görüyor musun?
- Вон она стоит.
- Şurada duran o.
Вон она!
İşte burada!
Вон она, за ней!
İşte şurada. Peşinden git.
Протяну руку – и вон она тут, его рука.
Eğer ellerimi uzatabilirsem onu hissedebilirim.
- Вон она.
- İşte orada.
Вон она, эта... Круэлла.
İşte orada, Cruella.
Вон она.
İşte orada.
Вон она идет!
İşte geliyor.
Вон она! Вон там. - Ты о чём?
- İşte orada.,.. orada - ne..?
Джон женат на Мэри - вон она там, а Дэвис - его брат.
John şuradaki Mary ile evli. Davis de kardeşi.
Вон она. Простите, господин комиссар, вас приняли за убийц.
Lütfen komiser, beni dinleyin.
Вон там, вон там, вон она! Вон она! Быстрее, быстрее!
O tarafa, o tarafa!
Вон она, видишь?
Şuna bak.
Они... - Вон она, старик. Нарисовалась.
Çıktı işte.
Вон она!
İşte orda!
Вон она.
İşte Lorraine orada.
Вон она!
O şurada.
Вон она.
İşte orda.
Смотрите, вон она идет - девушка странная, но особенная! Весьма странная мадемуазель!
Bak, işte orada Garip ama özel bir kız en olağandışı matmazel
Вон она. Там.
İşte orada duruyor.
- Вон она!
- Bilmiyorum...
- Вон она.
- İşte.
Вон она.
İşte.
O, Боже. Вон она.
İşte orada.
Вон моя машина, она точно такая же.
Arabam tam şurada, tamamen bunun aynısı.
Пангеллан, приведи её сюда. Вон она.
İşte geldi!
Разве ты не видишь? Каждый раз, как она появляется, мы во что-нибудь влипаем. - Вон твоя нахалка.
Ne zaman buraya gelsen dövüşmeye başlıyoruz!
и когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон.
Sen gidince, yatak örtülerini alıp, fırladı gitti.
Вон она!
İşte orada!
Вон ведь она! Вон!
İşte orada!
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Berideki sandalyenin üstüne çıkmamı ve... şifoniyerin üstündeki kutuyu almamı söyledi.
- Она говорит "нет". Вода вон там.
- Bak hayır dedi!
Она стояла вон там и глядела не меня...
Durup bana bakıyordu, hiçbir şey demedi.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Ben burada biraz şampiyon sayılırım. O da bunu biliyor, öyle değil mi?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
Çay içmeye geldiğimi hatırlıyorum, bana evi terketmemi söylemişti.
Вон она.
İşte geliyor.
Если я не ошибаюсь, она вон там.
Onu buldun Giacomo, o burada!
Она вон там, постель у окна.
İçeride. Pencerenin yanındaki yatak.
Она лежит мертвой вон там...
Öldü, şurada.
Вон там она стояла.
Oraya park ederdi.
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
Bize tam da şurada çok hoş bir ev temin etti.
Кэти, она вон там.
Orada.
Когда решили, что она готова, Купили ей наряды, Привели ее в порядок И выставили вон.
Hazır olduğu zaman da ona yeni elbiseler aldılar... üstüne çeki düzen verip Komisyona yolladılar.
Вон, посмотри на Цю Цзю! Она хотела сына - и вот сын.
Qiu Ju erkek istemişti ve bir erkek oldu.
Она готова из кожи вон вылезти.
İçi içine sığmıyor.
Да вон же она!
Orada bir tane var.
Она и вон тот напыщенный молодой хлыщ убили ее мужа.
O muhteşem genç züppeye kocasını öldürttü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]