English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вот они где

Вот они где traducir turco

141 traducción paralela
Ага, вот они где!
Görünüşe göre buradalar.
Вот они где.
Şunlara bak! İşte buradalar.
Вроде того, о, вот они где.
Biraz... ha buradalarmış.
Вот они где.
İşte oradalar.
Ага, вот они где!
İşte, buradaymış!
Вот они где.
İşte buradalar.
- Вот они где!
İşte oradalar!
Вот они где.
Hepsi burda.
Вот они где!
İşte oradalar!
Вот они где!
İşte oradalar.
Вот они где.
Oradalar!
Вот они где...
Yuvalanmaya çalışıyorlar...
- О, вот они где.
Oradalar.
О, вот они где.
Oh, buradalarmış.
Берет свой носовой платок и отчитывается "Где носовые платки? А, вот они. 1, 2, 3, 4, 5, 6".
"Mendiller nerede?" "İşte burada. 1 2 3 4 5 6."
Вот они, там же, где и цветы.
Tam şuradaki çiçekli patikada.
Они вот-вот подойдут к месту, где мы разделились.
Birazdan ayrılmaları lazım.
Вот они давайте посмотрим, где здесь они...
Şimdii bir bakalım.
Вот где они хранят деньги.
Parayı sakladıkları yer burası.
Вот это место, где они проводили большую часть своего времени.
İşte burası. Zamanlarının çoğunu geçirdikleri yer burası.
- Я тебе скажу, где. Где бы я ни продавал этих черных домашних голубей, они всегда прилетали назад, вот так.
Şu altı siyah posta güvercinini her nerede satabileceksem oraya.
- Нет, следующего раза не будет. - Вот они. - Где?
Oradalar.
Вы говорите : у те6я вот тут какая то грязь. А они всегда : где, здесь?
Hiç daha önce birisinin suratında bir miktar kir olduğunu söylemeye çalıştınız mı?
Угонщики, вот где они, блядь.
Burada fazla hareketli biri var.
Вот где они живут.
Dördü buralarda yaşıyor olmalı.
Вот где они хранили это.
İşte nerde tuttukları.
Вот, где они влезли.
Buradan girmişler.
Вот несколько фигур... где они рисовали фигуры.
Burada çizdikleri şekiller var.
Ааа, а вот и моя роскошная каюта Блин, ну где же они?
İşte benim odam. Nerde nerde? Hadi ama!
Вот они оказывается где.
Oh, orada varmış.
Вот картинка, где они сидят.
İşte süzüldükleri resim.
Дух... или сознание, душа. Как хочешь, так и называй... Так вот, в той реальности, где они оказываются, объём ограничен.
Ruh... ya da bilinç, ruh, nasıl adlandırırsan adlandır, kapladıkları alan sınırlı kapasitededir.
Вот, наверное, место, где они разрезали оболочку и удалили ядро.
Çekirdeği almak için kaplamayı kesmiş olmalılar.
- Где они? - Вот.
Bunlar ne?
- Эй, я возвращался только за тем, что бы убедиться что они там, где я их оставил. Вот и всё.
Sadece onları bıraktığım yerde olup olmadıklarına bakardım.
Вот где они нашли доктора Кирана.
Dr Kieran'ı burada buldular.
А вот и дерьмо, это желтые крышки, и они то, что надо... так что запомните, где была вечеринка и расскажите друзьям-наркоманам.
En kral mal, sarı haplar burada nereden aldığınızı unutmayın, diğer arkadaşlarınıza da söyleyin.
Вот они где!
Yakaladım sizi!
Вот тут я просто не понимаю, где они ловят кайф.
Bunun kime ne faydası var anlamıyorum.
А где палочки для еды? Они... вот в этой бутылке.
Çubuklar nerede?
Так вот где они держат деньги?
Bütün parayı orada mı saklıyorlar?
Только вот, все они были направлены в те места на Земле, где были такие же символы, как и в пещерах.
Hepsi mağara duvarındaki şekillerin aynısını gün ışığına çıkartan yerlerde yapıldı.
Вот вам, пожалуйста, выделяем вам пару кварталов... предлагаем место, где вы можете спокойно торговать наркотой... а они что, разве прислушались?
Sen git onlara barış içinde uyuşturucu satabilecekleri yer ver, sonra bu s.ktiklerim seni dinlemesin.
Вот они где!
İşte buradalar.
Кларк, вот где они могут быть
Clark, orada olmalılar.
Они где-то в штанах, где-то ниже вот в этой области.
Pantolonumda. Buralarda bir yerde. Şu genel alanda.
- План - вот что нам нужно. Они наверняка держат отца живым, Надо только... выяснить, где именно.
Tek ihtiyacımız olan bir plan, muhtemelen babamı canlı tutuyorlar nerede olduğunu bulmalıyız.
Вот фотография, где они на каком-то празднике.
Kadın, merhum, ve merhumun karısı.
Так вот где они были!
Demek bunları oraya koymuşum.
- Где они? Вот он.
İşte burada.
Мы пойдём, вот только где они?
Gidebiliriz. Ama nerede olduklarını biliyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]