Вы в порядке traducir turco
3,972 traducción paralela
Сэр, вы в порядке?
Efendim, iyi misiniz?
- Вы в порядке?
- İyi misin?
Вы в порядке?
İyi misiniz?
- Саймон, вы в порядке?
- Simon, iyi misin?
Айда, вы в порядке?
Ida, iyi misin?
Вы в порядке?
Sen iyi misin?
Вы в порядке?
İyi misin?
Вы в порядке?
Hey, iyi misin?
Джейн, вы в порядке?
- Jean, iyi misin?
Сэс, дружище, вы в порядке?
Cec, dostum, iyi misin?
Вы в порядке, Люсьен?
Sen iyi misin, Lucien?
Вы в порядке, Чарли?
İyi misin, Charlie?
Вы в порядке?
Uygun mu senin için?
Рада, что вы в порядке.
İyi durumda olmanıza sevindim.
Вы в порядке, мисс Ди?
İyi misiniz Bayan D?
Вы в порядке, миссис Делкаш?
İyi misiniz Bayan Delkash?
Доктор Беннетт, вы в порядке?
Dr. Bennett, iyi misiniz?
Вы в порядке?
- İyi misiniz?
Вы в порядке.?
İyi misin?
Вы в порядке?
Siz iyi misiniz?
Бабушка, Вы в порядке?
- Büyükanne, iyi misin?
Вы в порядке?
iyi misiniz?
Барбара, вы в порядке?
Barbara. İyi misin?
Сэр, вы в порядке?
Bayım, iyi misiniz?
- Даа! - Вы в порядке?
Sen iyi misin?
Мисс, вы в порядке?
Bayan, iyi misiniz?
Я получила ваше послание. Вы в порядке?
- Mesajınızı aldım.
Вы в порядке? Что случилось?
İyi misin, ne oldu?
Вы в порядке.
Sorun yok.
Вы в порядке?
- İyi misin?
Мистер Диллинджер, вы в порядке?
- Bay Dillinger, iyi misiniz?
- Вы в порядке?
- İyi misiniz?
Вы в порядке, Дженнифер?
- Sen iyi misin, Jennifer?
Все хорошо, вы справились, все в порядке.
İyisiniz.
И когда я вижу влюблённых, которые смотрят друг на друга так, как вы, не знаю, я просто начинаю верить, что может с этим безумным миром всё будет в порядке.
Ve ne zaman birbirine sizin baktığınız gibi bakan bir çift görsem sanki bu çıldırmış dünya iyiye gidecek diye düşündürüyor bana.
- Я в порядке. А как вы?
- İyiyim, sen nasılsın?
Видимо, он вернулся после того, как вы с миссис Бизли ушли. Всё в порядке.
Siz ve Bayan Beazley ayrıldıktan sonra geri dönmüş olmalı.
— Нет, все в порядке. Вы, ребята, стоите друг друга.
Sizler birbirinizi hak ediyorsunuz.
Вы все в порядке?
Hazır mısınız?
Вы не сможете, но всё в порядке.
Elinizden bir şey gelmeyecek. Ama sorun değil.
Вы с Розали в порядке?
Sen ve Rosalee iyi misiniz?
Где вы? Но я продолжаю получать одно и то же письмо с угрозой снова и снова. С вами все в порядке?
- Ofisteyim.
~ Вы уверены, что с вами все в порядке чтобы сделать это?
- Bunu yapmak istediğinden emin misin?
Вы точно в порядке? Да.
- İyi olduğunuzdan emin misiniz?
Вы двое в порядке?
Siz ikiniz iyi misiniz?
- Вы в порядке?
- Evet.
Вы не говорите, что он будет в порядке.
İyileşecek demiyorsunuz yani.
А если вы считаете, что я не смогу удержаться от секса с ним, можете побыть тут ещё немного, пока не убедитесь, что всё в порядке.
Onunla sevişmek için kendime engel olamayacağımı düşünüyorsanız bana bir şey olmadığını görene kadar burada kalabilirsiniz.
Технически да, но если Вы подпишите заявление об отказе, все будет в порядке.
Teknik olarak öyle. Ama bir feragat yazısı imzalarsanız sorun olmaz.
Вы все в порядке.
İyi durumdasınız.
- Г-н Кейси, вы в порядке?
- Bay Casey, iyi misiniz?
вы все 664
вы всё 76
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы всё 76
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21