Вы хоть представляете traducir turco
201 traducción paralela
Вы хоть представляете, сколько людей они убили на Соларионе IV?
Solarion IV'te kaç kişi öldürdüler biliyor musun?
- Линда. Вы хоть представляете, как это раздражает - когда тебя не слушают.
Karşınızdakinin dinlememesi ne kadar sinir bozucu biliyor musunuz?
Вы хоть представляете себе, каково это?
Bunun nasıl bir his olduğuna dair en ufak bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете, сколько это стоит?
Bunu ne kadar değerli olduğunu biliyor musun?
Вы хоть представляете себе, Сэр что то, что вы сказали, может быть расценено, как объявление войны.
Anlamalısınız ki, efendim, bu bahsettiğiniz savaş sebebi olarak da sayılabilir.
Вы хоть представляете себе какое количество энергии выделяется при одном таком взрыве?
O patlamalardan birinin ne kadar fazla enerji ürettiği hakkında bir fikrin var mı?
К тому же, вы хоть представляете себе, сколько стоит сделать одну такую штуку?
Bu şeylerden bir tane yapmak kaç paraya patlıyor, biliyor musun?
Вы - животные. Настоящие варвары! Вы хоть представляете,..
Bilirsiniz, ben isyana yabancı değilim.
Вы хоть представляете, что это такое? Представляете, каково быть 23 часа в сутки в камере 6 на 8?
Hiç bir fikrin... 8'e 6lık bir hücrede 23 saat geçirmenin nasıl birşey olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете, что может мой отец?
Babamın ne kadar güçlü olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете... через что я прошел, что бы достать это?
Bunu almak için... neler yaşadım bir fikrin var mı?
- Вы хоть представляете, во сколько ей это обойдётся?
- Ne kadara mal olacak biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, как для него это было тяжело?
Onun için ne kadar zor olduğunun farkında mısınız? - Biliyorum.
Вы хоть представляете сколько законов мы нарушили?
Kaç yasayı çiğnediğimize dair herhangi bir fikrin var mı?
Да вы хоть представляете, как я испугалась?
Tanrım, ne kadar korktuğumu biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, что происходит с динамитом при температуре выше 30-ти?
Fikri olanınız var mı? 90 derecenin üstünde dinamitlere ne olur?
Вы хоть представляете, сколько электроприборов излучают радиацию?
Kaç ev aletinin radyasyon yaydığını biliyor musun? Hepsi.
Вы хоть представляете, в каких вы неприятностях?
Başının ne kadar büyük dertte olduğunun farkında mısın?
Вы хоть представляете, кто пожаловал к вам в гости?
Buraya kimleri getirdiğimiz hakkında bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете себе, кто они?
Onların kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Вы хоть представляете, что значит быть единственным копом на борту 5-тысячного города?
5000 bin kişilik bir gemide tek polis olmak nasıl biliyor musun?
Вы хоть представляете, как раздражает ваш голос?
Sesinin ne kadar sinir bozucu olduğunu biliyor musun?
Вы хоть представляете, сколько в этой воде бактерий и мусора?
Bu sudaki bakterilerin ve çöplerin zararları hakkında bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете, в какой заднице сейчас эта контора?
Burası şu an ne kadar boktan bir yer biliyor musun?
Вы хоть представляете, насколько сумасшедшая эта идея?
Evet. Bunu ne zor bir şey olduğunu biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, как трудно прожить на зарплату учителя?
Öğretmen maaşıyla geçinmenin ne kadar zor olduğuyla ilgili bir fikriniz var mı?
Что-то его злило. Агент Янг, вы хоть представляете, что подобные обвинения сделают с нашей общиной?
Ajan Young, bu suçlamaların bizim cemaatimize ne yapacağı hakkında bir fikriniz var mı?
Вы хоть представляете сколько времени я угрохал на их переделку?
Şu droidleri farklı bir kullanım için yeniden tasarlamanın ne kadar vaktimi aldığından haberiniz var mı?
Вы хоть представляете сколько денег я теряю, находясь здесь?
Burada sadece durmakla ne kadar para kaybettiğimi biliyor musunuz?
Вы хоть представляете сколько лет я прослужил своей стране?
Ülkeme kaç yıldır hizmet ettiğim hakkında bir fikriniz var mı?
Вы хоть представляете Как много будет значить победа для моих девочек?
Kazanmanın kızlarım için ne anlama geleceğini biliyor musunuz?
Вы хоть представляете чем вы стали?
Neye dönüştüğünüz hakkında bir bilginiz var mı?
- Вы хоть представляете, как вам повезло, - что у вас есть такая семья?
- Öyle bir ailen olduğu için ne kadar şanslı olduğunun farkında mısın?
Вы хоть представляете, как это раздражает, все время находиться рядом с, цитирую, "выдающимся человеком"?
Bütün vaktinizi "zeki" bir adamla geçirmek ne kadar sinir bozucu biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, со сколькими людьми мне пришлось говорить тогда?
Kaç kişiyle konuştuğumu biliyor musun?
Вы хоть представляете, кто эти люди?
Bu insanların kim olduğunu biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, в какие неприятности вы попали?
Başının ne kadar belada olduğuna dair bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете насколько ошеломляющие свидетельства против вас?
Kanıtlar senin aleyhine olduğu zaman ne kadar bunaltıcı olduğunu biliyor musun?
Вы хоть представляете какое нутро нужно, чтобы провернуть это?
Böyle bir şey için ne kadar cesaretli olmak lazım fikriniz var mı?
Вы хоть представляете, что я чувствую?
Bunun nasıl bir his olduğuna dair bir fikriniz var mı?
Вы хоть представляете какую боль это доставляет?
Bunun insana ne kadar acı verdiğini tahmin edebiliyor musunuz?
Вы хоть представляете, Нельсон, каким позором для нашего отдела обернулся этот инцидент?
Bu olayın teşkilata yaşatacağı utancın farkında mısın Nelson?
Вы хоть представляете что я сейчас чувствую?
Bu, nasıl bir duygudur bilir misiniz?
Вы хоть представляете, через сколько времени я понял, что вас нет?
Gittiğinizi anlamadan önce daha ne kadar konuşurdum biliyor musunuz?
Вы хоть представляете, сколько стоит шерсть в Трансильвании?
Transilvanya'da yün ne kadar pahalı hiç haberin var mı?
Вы хоть представляете, что это для них значит?
Bunun benim için anlamı nedir bir fikrin var mı?
Вот смешная, Вы хоть один миллион себе представляете?
Çok şirin, fakat milyonlarca ne demek biliyor musun?
Вы хоть чуть-чуть представляете, сколько стоит эта малышка-девственница?
Bu küçük bakirenin değeri ne kadar biliyor musun sen?
Я вырос в глухой деревне в провинции Канвондо с необразованными родителями. Вы хоть представляете, сколько я шел к этой должности?
Bu deneyleri gerçekleştirmede beceriniz için gerekli şartlar...
Вы хоть, представляете, каково это?
Nasıl hissettiğimi hayal edebiliyor musun?
Вы хоть представляете, кто я?
Siz benim kim olduğumu biliyor musunuz?
вы хоть знаете 118
вы хоть понимаете 149
вы хоть что 38
представляете 507
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хоть понимаете 149
вы хоть что 38
представляете 507
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хорошо провели время 24
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотите поговорить со мной 16
вы хорошо спали 32
вы хотите мне что 20
вы хотели поговорить 36
вы хотели видеть меня 110
вы хорошо провели время 24
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотите поговорить со мной 16
вы хорошо спали 32
вы хотите мне что 20
вы хотели поговорить 36
вы хотели видеть меня 110