Выведи меня отсюда traducir turco
20 traducción paralela
Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Lütfen çıkmama izin ver.
- Выведи меня отсюда.
- Beni buradan çıkar!
Просто выведи меня отсюда, хорошо?
Sadece buradan çıkar beni, tamam mı?
Пожалуйста, я прошу тебя, выведи меня отсюда.
Lütfen, size yalvarıyorum. Beni buradan çıkarın.
Просто выведи меня отсюда так, чтобы никто не увидел.
Birisi görmeden beni buradan çıkar.
- Выведи меня отсюда. Мы же договаривались.
- Kurtar beni bundan, seninle bir anlaşmamız var.
Выведи меня отсюда, и я уйду.
Buradan nasıl çıkılacağını göster, yoluma gideyim.
Выведи меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Выведи меня отсюда!
Beni çıkar buradan!
Тогда выведи меня отсюда.
O zaman beni buradan çıkar.
Выведи меня отсюда.
Şimdi beni buradan çıkart!
Выведи меня отсюда.
Beni serbest bırak.
Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
Beni buradan çıkart, seni ona götürürüm.
Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
- Beni buradan çıkart, seni ona götürürüm.
— Выведи меня отсюда. — Да.
- Beni buradan çıkar.
Юрий, выведи меня отсюда.
Bana rehberlik yap.
Делл, выведи ее отсюда. - Наоми.. - Не трогай меня!
Rahmini eğdim, bebeğin pozisyonunu kontrol ediyorum.
Эрни, выведи этого ублюдка отсюда, ты понял меня?
Ernie. Dostum onu dışarıya götür.
Хлоя, выведи меня отсюда.
Chloe, çıkar beni buradan.
- Выведи меня отсюда!
- Çıkarın beni buradan!