English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Выглядишь замечательно

Выглядишь замечательно traducir turco

212 traducción paralela
- Ты выглядишь замечательно, Вай.
- Hiç bu kadar güzel olmadın Vi.
Выглядишь замечательно
- Harika görünüyorsun. - Sen de öyle.
Ты выглядишь замечательно.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь замечательно.
Muhteşem görünüyorsun.
Ты выглядишь замечательно.
Sense muhteşem görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- Siz de muhteşem görünüyorsunuz.
Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
Çok güzel görünüyorsun. Bir hanımefendi gibisin.
- Выглядишь замечательно.
- Çok iyi görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun. - Sağol.
Ты выглядишь замечательно.
Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun.
Выглядишь замечательно.
Gerçekten de güzel gözüküyorsun.
Выглядишь замечательно.
Çok iyi görünüyorsun.
Выглядишь замечательно.
Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- İnanılmaz görünüyorsun.
Дорогуша, ты выглядишь замечательно
Harika görünüyorsun tatlım.
Ты выглядишь замечательно. Подержишь? ..
- İyi olacak.
Ты выглядишь замечательно.
Harika gözüküyorsun.
- Выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun.
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Bunları harika göründüğün için de söylemiyorum.
Уверен, ты выглядишь замечательно.
Eminim güzel görünüyorsundur.
- Нет, ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun. - Tamam. Tamam, kayıyor.
- Ты выглядишь так замечательно свежо.
- Harika görünüyorsun. - Söylemiştim, değil mi?
Ты замечательно выглядишь!
Harika görünüyorsun!
Замечательно выглядишь, Аделита!
- Çok güzel görünüyorsun Adelita.
Ты замечательно выглядишь, просто замечательно!
Gayet iyi ilerliyorsun. Çok iyi.
Ты выглядишь замечательно.
Çok güzel.
Ты выглядишь просто замечательно.
harika görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Замечательно выглядишь.
Gerçekten hoş görünüyorsun. Harika görünüyorsun.
Ладно, я пойду, а ты не вздумай снова опоздать. Замечательно выглядишь, дорогой.
Sakın geç kalma.
- Ты замечательно выглядишь!
- harikasın!
Мэгги, замечательно выглядишь!
Maggie, harika görünüyorsun!
- Замечательно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь.
Güzel görünüyorsun di mi?
Ты сегодня замечательно выглядишь, Кристин.
Bugün çok hoş görünüyorsun Christine.
- Ты замечательно выглядишь.
- Söylemem lazım, şu an harika gözüküyorsun.
Ты замечательно выглядишь.
Gerçekten iyi görünüyorsun.
Боже, ты тоже замечательно выглядишь. Спасибо.
Bu arada, sen de müthiş görünüyorsun.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Çok iyi görünüyorsun, insanlar banka soyduğunu sanacaklar.
Ты замечательно выглядишь.
Harika gözüküyorsun.
Замечательно выглядишь в юбке.
Etekle çok hoş görünüyorsun.
Одри, ты замечательно выглядишь.
Audrey, harika görünüyorsun.
Замечательно выглядишь. Мило.
Hoş görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь!
- Seni görmek güzel. - Çok iyi görünüyorsun.
Зато ты замечательно выглядишь!
Ama harika görünüyorsun.
Ты замечательно сегодня выглядишь, уверен, что если бы мы с тобой сейчас ступили на танцплощадку, то ты стала бы самой красивой из женщин на ней.
Birlikte dans pistine çıkarsak oradaki en güzel kadın sen olacaksın.
Ты замечательно выглядишь.
Teşekkürler Nina.
Да, замечательно выглядишь.
Evet, gerçekten de iyi görünüyorsun.
Я считаю, ты в ней замечательно выглядишь.
Bence, çok güzel duruyor.
- Ты выглядишь замечательно.
Çok güzel oldun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]