Вызывай подкрепление traducir turco
54 traducción paralela
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
998 çağrısı yap, polislerin desteğe ihtiyacı var.
Вызывай подкрепление.
Kod 8 anonsu yap.
- Увидишь что-то не то - вызывай подкрепление
- Tuhaf birşey olursa, tasmayı kullanarak bizi çağır.
Вызывай подкрепление!
Destek iste!
Вызывай подкрепление.
Destek iste.
Вызывай подкрепление!
Yardım çağır!
Звони Кроуфорду, вызывай подкрепление.
Crawford'a haber ver ve destek çağır! Adamlar geldi!
Вызывай подкрепление.
Yardım çağır.
- Ты вызывай подкрепление.
- Sen yardım çağır!
Вызывай подкрепление!
Destek çağır!
Вызывай подкрепление, сейчас же.
Hemen müsait olan tüm şerifleri ara.
В наручники его и вызывай подкрепление.
Adamı kelepçele ve destek iste.
Лоренцо, вызывай подкрепление, поторопись!
Lorenzo, destek çağır, acele et!
Вызывай подкрепление.
Hemen destek yolla.
Вызывай подкрепление.
Destek çağır.
Вызывай подкрепление. Мы должны заблокировать все выходы отсюда.
Mekanı kilitleyelim.
Вызывай подкрепление!
Zırhlı araç yollat!
- всегда вызывай подкрепление.
- her zaman destek çağır.
- Вызывай подкрепление.
- Özel timleri çağıralım.
Да, да. Хорошо, Хорошо. Сайкс, вызывай подкрепление и обыщи дом.
Sykes, destek iste ve evi kontrol et.
Что ты делаешь? Вызывай подкрепление!
Ne yapıyorsun?
Вызывай подкрепление.
Tamam, destek isteyin. Hemen!
Вызывай подкрепление!
- Destek çağır!
Чарли, вызывай подкрепление.
Charlie, destek iste.
Вызывай подкрепление.
Destek ekibi çağır.
Вызывай подкрепление.
Destek ekip çağırdık.
Если увидишь его, вызывай подкрепление.
Eğer onu görürsen destek çağır.
Если кто возражает, вызывай подкрепление.
Direnen olursa, destek ekip çağırın.
Касл, вызывай подкрепление.
Castle, destek çağır.
- Вызывай подкрепление.
Destek çağır.
Давай, вызывай подкрепление, Родж.
Git ekip çağır, Rog.
Вызывайте подкрепление.
Destek çağırın.
Вызывай подкрепление.
git ve yardım getir.
Звоните в штаб, вызывайте подкрепление!
Karargahla bağlantıya geçin ve destek isteyin!
Вызывайте подкрепление!
Destek gönderin!
Хм, Я иду туда, Не вернусь через 10 минут, вызывайте подкрепление. Не подашь сумочку?
- İçeri gireceğim ve on dakika içinde geri dönmezsem destek ekipleri arasınız.
Вызывай подкрепление.
Hemen destek çağır!
Детектив Габриэль, вызывайте подкрепление.
Dedektif Gabriel, destek çağır.
Если вы увидите Трэвиса Маршалла или произойдет контакт, немедленно вызывайте подкрепление.
Travis Marshall'ı görürseniz veya onunla bir irtibat kurarsanız derhâl destek isteyin.
Вызывайте подкрепление и езжайте к дому.
Tamam, destek çağır ve eve git.
Вызывайте подкрепление!
Destek çağırın!
Вызывайте все доступные силы на подкрепление.
Sevk edilen tüm görevlileri destek gücü yapın.
Вызывайте подкрепление.
Polis desteği istiyoruz.
Срочно вызывайте подкрепление
Desteğe gerek kalmadı.
Так, слушайте, вызывайте подкрепление.
Peki. Şimdi, bakın gidip biraz destek çağırın, tamam mı?
Вызывайте подкрепление.
Destek iste.
подкрепление 81
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66