English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вызываю

Вызываю traducir turco

771 traducción paralela
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
Alo, alo. 16 numaralı Transatlantik operatörü, 6142 Elysees, Paris'i arıyor.
Я вызываю в тебе отвращение.
Senden iğreniyorum.
Вызываю 1А-15, 1А-15, код 5.
Ekip 1A-16, 1A-16, Kod 6
Вызываю 1А-15, 1А-15, код 5.
Ekip 1A-16, 1A-16, kod 6
Вызываю 1А-14, 1А-14, дом 1300, "Южный Цветок", 390, драка.
Ekip 1A-14, 1A-14, 1300. blok, Güney Flower, bir 390 kavgası.
Вызываю 1А-16, 1А-16, код 6.
Ekip 1A-16, 1A-16, kod 6.
Вызываю 1А - 17, 1А - 17. 2300, Северный Брэдфорд.
Ekip 1A-17, 1A-17 Blok 300'e, Kuzey Bradford.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Onu haklardım, parayı saklayıp ve bir de ambulans çağırarabilirsem.
- Вызываю поисковую машину, вы слышите меня?
- Alo, araç istasyonu.
Вызываю центр управления поиском. В самолёте выживших не вижу.
Havadan araştırmamızda kurtulan yok.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Şimdi sanık sandalyesine, New Scotland Yard'dan Cinayet Masası Müfettişi Bay Hearne'ü çağırıyorum.
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, savunma Leonard Stephen Vole'u çağırıyor.
Вызываю доктора Киги.
Dr. Keagy.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Bana o anahtarı vermezsen, Hemen gidip polis çağıracağım.
Я настолько пала, что сама у себя вызываю отвращение.
Utanç içindeyim, kendimden iğreniyorum.
Я вызываю тебя на новую гонку!
Yeni bir yarış istiyorum.
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании.
Soru sorarak, Kafana bir resim yerleştirdim.
Вызываю боевые станции. Боевые станции.
Herkes çarpışma noktalarına.
Вызываю доктора Маккоя.
- Dr. McCoy'u arıyorum.
Вызываю номер два. Ваш ждут на бирже труда.
İki Numara, iş ve işçi bulma kurumuna.
Вызываю мистер Спока.
Bay Spock'u çağırıyorum.
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Şimdi Enterprise'ın personel subayını çağırıyorum.
Вызываю для дачи показаний доктора МакКоя.
Kürsüye şimdi Dr. McCoy'u çağırıyorum.
Я вызываю капитана Кирка.
Kaptan Kirk'ü kürsüye çağırmak istiyorum.
Я вызываю такси на своё имя.
Taksi çağırıp adımı vereceğim.
Вызываю вниз десант с охраной.
- Güvenlik ekibini ışınlıyorum.
Поэтому я вызываю у вас отвращение.
Senden iğreniyorum.
Вызываю главного контролёра, подойдите к главному телефонному аппарату.
Operasyon Şefi Bay Phoenix, beyaz resmi telefonu kullanın.
Я вас вызываю и задаю вам вопрос... а вы даете мне ответ.
Ayağa kaldırır, bir soru sorarım... ve siz cevap verirsiniz.
Я вызываю полицию.
Polis çağırıyorum
Я вызываю тебя к себе в кабинет.
Seni odama çağırıyorum.
[Шериф] Вызываю Бандита. Вызываю Бандита.
Hey Haydut.
Вызываю Бандита-Один.
- Haydut 1, duyuyor musun?
Вызываю Бандита-Один.
- Evet. Söyle.
Вызываю Бандита. Сынок, ты слышишь?
- Orada mısın evlat?
Это Бандит. Вызываю едущих на запад по шоссе 85.
85. otoyolda batıya giden bir aracı arıyorum.
Вызываю подкрепление.
Desteğe ihtiyacım var.
Вызываю Резиновое Изделие, дрянное, изуродованное, черное, вонючее, издали напоминающее утенка.
Ben Şerif Lyle Wallace. Konvoy başındaki siyah hurdayı kullanan Rubber pisliğini arıyorum.
Вызываю Антарктический Центр Управления.
Antartika trafik kontrolü arıyorum.
Ало. Вызываю Всесильного.
MerhabaAlmightyAlmighty.
Вызываю Сатурн 3.
Tamam, Saturn 3.
Разве я вызываю воспоминания о горячем ветре?
Size sıcak mı geldim?
я вызываю советника Пикса.
Danışman Pixa aranıyor.
Это лейтенант Саавик, вызываю "Энтерпрайз".
- Teğmen Saavik, Atılgan'ı arıyor.
Это лейтенант Саавик. Вызываю "Энтерпрайз"..
- Teğmen Saavik, Atılgan'ı arıyor.
Вы выбираете - я вызываю.
Siz seçin, onu getireyim.
Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
Christine Helm.
Вызываю Номер 86.
86 Numara.
Вызываю на всех частотах.
Cevap yok.
Вызываю береговую охрану.
Orca'dan sahil güvenliğe.
Авторы сценария РЕНЕ ЛАЛУ и МЁБИУС я вызываю Джафара!
Jaffar, orada mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]