English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где

Где traducir turco

179,318 traducción paralela
Где он сейчас?
Nerede şuan?
Он должен знать, где у них запасные явочные квартиры.
Saklandıkları yerleri biliyordur.
Ты можешь сказать мне, где ты?
Nerede olduğunu söyleyebilir misin?
Можешь описать мне, где ты?
Bulunduğun yeri tarif edebilir misin?
Только оставайся там, где ты есть.
Ama olduğun yerde kalmanı istiyorum.
Можешь сказать мне, где ты?
Nerede olduğunu söyleyebilir misin?
В другом случае он не скажет нам, где Петерсон.
Diğer türlü Patterson'ın nerede olduğunu asla söylemez.
Мой друг пропал, и ты можешь знать, где она.
Bir arkadaşım kayıp nerede olduğunu biliyor olabilirsin.
Ты знаешь, где он?
Nerede olduğunu biliyor musun?
Минутку, где нашли эту книгу?
Dur bir saniye o kitap nerede bulundu?
Где он?
Nerede?
Поэтому, либо вы скажете, где он, либо остаток жизни проведете в тюрьме.
Herifin nerede olduğunu bize söylersin ya da hayatının kalanını bir delikte geçirirsin.
Где Петерсон?
Patterson nerede?
Но даже самые болезненные воспоминания помогли мне прийти туда, где я сейчас.
Ama en kötü anılarım bile benim şuandaki durumuma gelmemi sağladı.
Ну где бумажник?
Hadi be, cüzdan.
Давай, где же ты?
Hadi ama, cüzdan.
Мы пытались, но не можем выяснить, где он.
Aradık ama nereye götürüldüğünü bulamadık.
Тогда где она может быть...
Sence nereye gitmiş olabilir?
- А где социалка?
- Vatandaşlık numarası nerede?
Где они?
Neredeler?
А ты где была?
Neredeydin?
Где Амелия?
Amelia nerede?
Где твои манеры?
Terbiyene ne oldu?
Покажи, где я могу присесть, и я о себе позабочусь.
Bana bekleyebileceğim bir yer göster. Gerisini ben hallederim.
- Ты делаешь это везде, где появляешься?
- Gittiğin her yerde bunu yapıyor musun?
Где Уоррен?
Warren nerede?
Не знаете, где сейчас доктор Вебер?
Dr. Webber'in nerede olduğunu biliyor musun?
Стойте, дорогая, повторите... где доктор Грей?
Tekrar söyle tatlım. Dr. Grey nerede?
Где доктор Грей?
Dr. Grey nerede?
Но где-то между тогда и сейчас доктор Бейли забыла, что я знаю, как учить.
O zamandan bu zamana Dr. Bailey öğretmeyi bildiğimi unuttu.
Где-нибудь болит?
Ağrın var mı?
И та отвратительная опухоль пищевода теперь в медотходах, где ей самое место.
Ayrıca çirkin özofagus tümörü tıbbi atık olarak ait olduğu yerde.
- Ты делаешь это везде, где появляешься? - Делаю что?
- Bunu gittiğin her yerde yapıyor musun?
Как ты узнал, где мы?
Bizi nasıl buldun?
- Где Бейли?
- Bailey nerede?
У них была жизнь, а всё это время их дочь где-то скиталась под дождем, больная и одинокая.
Hayatlarını yaşadılar ve bu sırada kızları dışarıda yağmur altında acı ve çaresizlik içinde yapayalnız dolaşıyordu.
Когда умер Дерек, это был день, когда я не знала, где он и что с ним.
Derek öldüğünde sadece bir gün vardı. Nerede olduğunu bilmediğim tek bir gün.
Где ты была?
Nerede kaldın?
Лука, где же поддержка?
- Lucca hani desteğin neredeydi?
- Итак, офицер Торо, где видео этого происшествия с вашей камеры?
Polis memuru Theroux kamera kayıtlarınız nerede?
Я знаю, где ты работаешь, тупая сука!
Nerede çalıştığını biliyorum seni orospu!
Вы ищете где приземлиться...
Çalışacak bir şirket arıyorsun ve
Хочешь знать, из-за чего я переживаю? - Все слухи, которые я слышу о Локхарт, говорят, что она не знает, где её место. Да, да, хочу.
- Niye endişelendiğimi mi merak ediyorsun?
Господи, тут сказано, что у них есть видео, где мы занимаемся сексом.
Aman Tanrım, ikimizin seks kaseti olduklarını söylüyorlar.
Где он? В отделении неотложной хирургии.
- Habyr Hastanesi Acil Serviste.
Скажи маме, где-то в пол-девятого, в девять.
Anneme 20 : 30-21 : 00 arası hazırlamasını söyle.
Где вообще Диана?
Ayrıca Diane nerede ki?
Диана, где же любезность?
Diane önce bir halimi hatırımı sormak yok mu?
Я только что с суда, где предоставили улики того, что на флешке был троян.
Şimdi mahkemeden geliyorum, bize verdiği flash bellekte trojan atı mevcutmuş.
Где я работаю?
- Nerede çalışacağım?
Вот ты где.
İşte buradasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]