Главный traducir turco
5,766 traducción paralela
Кто главный?
- Yetkili kim?
- Зайду, когда вернется главный хирург.
Ben en iyisi cerrahi şefi geri dönünce geleyim.
Главный персонаж в "Голодных играх" женщина.
The Hunger Games'in başrolü bir kadın.
Ты главный.
Yetki sende.
Вот видите, это же очевидно, когда я главный, обязательно случается что-то хорошее.
Belli ki idare bendeyken iyi şeyler oluyor.
Шелдон, ты тут не главный.
Sheldon, idare sende değil.
Главный Радж.
Projenin başında Raj var.
Леонард, кто на самом деле главный?
Leonard, asıl idare kimde?
Здесь ты главный, я-то просто...
Sen varken bize laf düsmez...
Мы даже не обсудили ваш ответ на главный вопрос.
Daha mülakat sorularına verdiğin cevaplara gelmedik.
Нет, под престолом я имел в виду кресло, потому что в нём сидит главный.
Pardon. "Taht" derken ofis sandalyesini kastediyordum. Çünkü patron oraya oturur. İğrenç.
Главный подозреваемый - 59-летний рецидивист по имени Лютер МакДональд.
Hayat güzeldir. - Gözaltına alınan şüpheli 59 yaşındaki Luther MacDonald ve adı yeniden cinayetle anılıyor.
А это означает что их контролировал главный неподалеку.
Yani yakınlardaki bir Büyük Efendi kontrol ediyor onları.
Я пообещал им несколько мужчин, для ролей а они пообещали написать рецензию о Совах в их главный журнал.
- Onlara seksi erkek oyuncu sözü verdim onlar da Whippoorwill'la ilgili övgü dolu bir yazı yazma sözü verdiler.
Ты говорил с оперативником убойного отдела, пролетевший 2 000 мили, для расследования двойного убийства, где ты - главный подозреваемый.
Açık şekilde, baş şüphelisi olduğun bir çifte cinayeti soruşturmak için 3500 kilometre yol gelen bir cinayet büro dedektifiyle konuşuyordum.
Главный вопрос в том, веришь ли ты мне теперь?
Şu anda sormamız gereken şu, artık bana güveniyor musun?
Это... главный смысл фильма.
Filmin mesajı da bu.
Как главный поборник закона о сексуальном насилии на последней сессии, вы озабочены своими отношениями с армией США?
Cinsel Taciz Tasarısının kamuoyundaki sesi idin. ABD ordusuyla ilişkinin zedelendiğini düşünüyor musun?
Сейчас с Капитолийского холма ко мне присоединился главный корреспондент CNN в Конгрессе Дана Бэш.
Yayınımıza Kongreden CNN Kongre Kıdemli Muhabiri Dana Bash bağlanıyor.
Так сказать, главный приз?
Seçkin yumurta tabiri caizse.
Господин главный судья и уважаемый суд, безопасность американских граждан является причиной существования нашей программы беспилотников и других тайных операций.
Sayın Baş Yargıç ve mahkeme heyetinin izniyle. İnsansız hava aracı programımızın ve diğer gizli operasyonların gerekçesi Amerikan vatandaşlarının güvenliğidir.
Да, господин главный судья, как и президент.
Eminim Sayın Baş Yargıç, Başkan da öyle.
Наверное, это его главный фокус.
Belki de bu, onun en büyük yeteneğidir.
Отправь его самолётом в главный офис производителей видеонянь.
Onu bir uçağa bindir ve Natal-Cam ana merkezine gönder.
Ты - главный.
Patron sensin.
Нашел главный микрофон.
Mikrofonu buldum.
Но сейчас Джесси Брэнсон - наш главный подозреваемый.
Fakat şimdilik, Jesse Branson bizim ana şüphelimiz.
Я - главный рекламист.
Ben metin yazarı şefiyim!
Главный следователь, ветеран убойного отдела Гарри Босх сам имеет проблемы с законом.
Araştırmaya, tecrübeli dedektif Harry Bosch bakıyor, kendisinin bazı yasal sorunları bulunmakta.
У нас будет железный лестницы вниз на главный вал.
Ana kuyunun altına demir merdivenler koyacağız.
- Кто там главный работодатель?
- En büyük işveren kim?
Хватит болтовни, я спросил, кто главный, Рэй.
- Sana en büyük kim dedim Ray.
Ты главный?
Yetkili sen misin?
Кто главный?
Yetkili kim burada?
Но главный вопрос в том, ты заперла меня внутри, или я снаружи?
Asıl sorman gereken, beni içeri mi yoksa dışarı mı kitledin?
Тайлер О'Нил – мой главный подозреваемый.
Tyler O'Neill benim baş şüphelim.
Главный вопрос – кто следующий? "Крик" – 1 сезон, 3 серия.
Asıl soru sırada kimin olduğu.
Тогда главный вопрос... Это повесть или чьё-то предсказание?
O zaman asıl soru bu roman mı yoksa birinin kehaneti mi?
Главный вопрос - это лаги, и мы можем исправить это, если у нас будет больше сетевого оборудования и компьютеров.
Tek gerçek sorun gecikme ve bunu daha fazla ağ ekipmanı ve PC ile giderebiliriz.
Покажи малышу, кто главный.
Bebeğe patronun kim olduğunu göster.
Кажется, мы не главный их приоритет.
Şu anda öncelikli değiliz.
Лейтенант, главный двигатель перегружен.
Teğmen ana kumandada aşırı yükleme var.
Главный следователь Ринальдо Пацци.
Baş Müfettiş Rinaldo Pazzi.
Я перенесу это на главный монитор.
Ana monitöre aktarırım.
Тайлер - всё ещё главный подозреваемый?
Tyler teorini hâlâ sürdürüyor musun?
Он их главный, я думаю.
Liderleri o sanırım.
Это Мясник. И... мне нужно поговорить с тем, кто у вас главный.
Yetkili kişiyle konuşmak istiyorum.
Знаешь, ты мог и через главный вход войти.
Biliyorsun ön kapıdan girebilirsin.
Главный терапевт, можешь в это поверить?
İnanabilyor musun, şef dahiliyeciymiş?
Нет, главный тот, кто...
Hayır, idarede olan kişi...
Главный здесь я.
Bir numara benim.
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный детектив 46
главный приз 32
главный вопрос 73
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
главное 3213
главный герой 20
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный детектив 46
главный приз 32
главный вопрос 73
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
главное 3213