English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Глупость какая

Глупость какая traducir turco

182 traducción paralela
Глупость какая! Я вас понимаю, мадам.
Ne demek istediğinizi anlıyorum hanımefendi.
Глупость какая!
İşte cevabım.
Глупость какая-то
Ama onunla konuştuğunu söyledin.
Просто, глупость какая-то...
Ne oldu?
Глупость какая-то.
Çok aptalca birşey.
Глупость какая - то.
Acayip bir şey.
- Глупость какая.
Çok saçma.
- Глупость какая, тогда я был бы не я.
O saçma, o zaman ben olmazdım.
Глупость какая-то.
Bu final saçma.
Глупость какая-то.
Bu anlamsız.
- Какая глупость.
- Küstahlığın böylesi yok!
Какая глупость!
Her şey çok aptalca.
Какая глупость!
Ne kadar aptalca!
Какая глупость.
Kendini acındırma.
Господи, какая глупость...
Ne kadar saçma...
Какая глупость!
Ne saçma.
Ну давай, Кристина, неважно какая глупость.
Hadi, Christine, saçma olması önemli değil.
Какая глупость!
Ne kadar aptal...
Какая глупость...
Aptalca bir hayat!
Какая глупость!
Saçma.
Какая глупость... довлеет надо мною.
Bu aptal şey benim için çok kıymetliydi ve ben de buna yapışıp kaldım.
Какая глупость.
Ne kadar aptalmışım.
Какая глупость Где Валери, моя жена?
Bu saçmalık. kim- - Valerie nerde? Karım nerde?
- Какая глупость!
Ne aptalım ben!
Какая глупость!
Yaptığın ne aptalca bir şey.
Нелепость какая-то, просто глупость.
Saçmalık, aptallık bu.
Какая глупость.
Büyük aptallık!
Какая глупость!
- Aptallık etme.
Какая-то глупость, она поехала в аэропорт.
Bu çok aptalca. Havalanına gidiyor.
- Исключено! - Какая глупость!
Saçmalık!
Какая глупость, какой опрометчивый шаг!
Aptalcaydı, çok aptalca.
Глупость какая-то!
Gülünç!
Какая глупость, зачем же ему уходить?
Çok saçma, neden gitsin ki?
Какая глупость!
Ne iştir bu?
Какая глупость!
Yazık oldu.
Какая глупость.
Bu çılgınca?
Какая глупость, а.
Şu saçmalığa bak.
- Какая глупость!
- Bu saçmalık!
Какая глупость, не так ли?
Ama büyük salaklık etmiş, değil mi?
Какая глупость.
Bu aptallık.
Какая глупость, Бен.
Ben, saçmalama.
- Глупость какая.
Çok aptalca.
Какая-то глупость.
Hiçbir şey ifade etmiyor.
Какая глупость.
Ne kadar utanç verici.
Какая глупость! Какой эгоизм!
Çok aptalca ve bencilce!
Какая глупость.
Bu çok saçma.
Господи, какая глупость!
Bu çok aptalcaydı!
- Какая глупость!
- Nolubbatırı ula!
Какая глупость.
- Kim demiş?
Какая глупость.
Ne aptallık.
- Какая глупость.
- Saçmalama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]