Головные боли traducir turco
306 traducción paralela
Тебя головные боли не беспокоили последнее время?
Bugün hiç başın ağrıdı mı?
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли. - В любое время.
Ciddi olduğunu sanmıyorum ama çok korkunç baş ağrılarım var.
Головные боли - протест твоей природы против этого.
Baş ağrıları doğanın protesto etme yöntemidir.
У вас бывают головные боли, мигрени?
Baş ağrısı, migren?
У вас бывают головные боли, боль в ушах или незаживающие раны? Только когда я пропускаю прелюдию.
Baş ağrısı, kulak ağrısı veya iyileşmeyen aft şikayetiniz oldu mu?
Эти твои головные боли, они становятся все сильнее, так?
şu başağrıların kötüye gidiyor, değil mi?
От него ужасные головные боли, делает вашу челюсть жёсткой.
TMJ rahatsızlığı baş ağrısı yapar çeneni uyuşturur.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
Sara nöbetleri, baş ağrıları, Bay Cust'ın ürkek kişiliği, onu katil için ideal araç yapıyordu.
Головные боли, головокружение?
Baş ağrısı?
Головные боли?
Baş ağrısı?
Головные боли? Хотите, мне станет плохо прямо сейчас.
Şu an çok kötü bir baş ağrısı başladı.
У него начались головные боли... так что он, в общем, увеличил дозу чтобы заглушить боль.
Baş ağrısı çekmeye başlamış, acıyı dindirmek için daha çok eroin kullanmış.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
Normale dönmen biraz vakit alacak tabii, o yüzden seni önümüzdeki üç gün kısıtlı göreve koyuyorum. Başka bir yan etki hissedecek olursan, baş ağrısı, baş dönmesi hatta bulantı gibi hemen bana haber ver.
Джулиан сказал, головные боли могут быть побочным эффектом несчастного случая.
Julian, baş ağrılarının kazanın bir yan etkisi olabileceğini söylemişti.
Ты уже еле выносишь эти головные боли.
Baş ağrıları, neredeyse ayakta durmana bile engel olacak durumda.
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ... жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ... утрату аппетита, почему?
Çok önce değil, 44 yaşında başarılı, profesyonel bir adam. psikiyatrste danışan, uyku sorunu yaşamaya başlayan tansiyon, baş ağrısı, iştah kaybı yaşayan.
Результат - потеря воды, головные боли, головокружение.
Ek olarak sıvı kaybı. Baş ağrısı.
- Вот откуда эти головные боли.
- Baş ağrıları bunun içinmiş.
По крайней мере, мы знаем один побочный эффект - головные боли.
En azından bir tane yan etkisini biliyoruz. Baş ağrısı.
И ваши головные боли усиливаются?
Baş ağrılarından daha kötü bir şey oldu mu?
У вас по-прежнему головные боли, капитан?
Hala başınız ağrıyor mu, Kaptan?
Эти головные боли начались после последнего задания, майор?
Ve bu başağrıları, Binbaşı, son görevinden geldikten sonra mı başladı?
У меня страшные головные боли.
Bir mucize. Ben artık hurdayım.
Гейдж Петронци : сломанное запястье, депрессия, головные боли.
Gage Petronzi, bilek çatlaması, depresyon, baş ağrısı.
Скачки времени, депрессия головные боли, ощущения в руке?
Hafızandaki boşlukları, depresyonu başağrılarını, elini mi?
У тебя должно быть бывают ужасные головные боли. Ты смотришь в эти мониторы дни напролет.
Bütün gün bu ekranlara bakmaktan dolayı başın çok ağrıyordur.
У меня головные боли. Жуткие головные боли. - Мигрень?
Erkek kardeşimin hastalığından bahsetmiş miydim sana?
У неё бывают мигрени. Ну, знаешь.. ... жуткие головные боли.
Migreni tutuyor anlıyor musun?
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать.
Sonra başağrıları, başdönmesi... Kötüleşince, görmen bulanıklaşır, yürümek ve konuşmakta zorlanırsın.
- Головные боли пройдут.
- Baş ağrıları geçecek.
Вероятность один к трем, что головные боли уменьшатся на 50 % и лицевая ткань восстановится.
Başağrılarımın % 50 azalması ve yüz dokusunun yenilenme olasılığı üçte birdi.
Наверно, у вас ужасные головные боли.
Çok berbat baş ağrın olmalı.
- Головные боли становятся хуже?
- Baş ağrıları mı kötüleşti?
Я должен сказать "У меня головные боли от мобильного телефона".
Cep telefonum baş ağrısı yapıyor demek zorundayım..
"Головные боли, головокружение..."
baş ağrısı... baş dönmesi... "
- Головные боли.
- Baş ağrısı. - Sürekli mi?
У меня головные боли и голова совсем не соображает.
Başım ağrıyor ve aklım karışıyor.
Это птицы, чье пенье я слышала перед тем, как начались головные боли.
Baş ağrıları başlamadan bir gece önce ötüşlerini duyardım.
Эти головные боли, они не проходили неделями.
Ağrılar haftalarca Sürerdi.
Все нормально. У меня эти головные боли...
Hayır sadece başım ağrıyor.
У нее начались головные боли.
Baş ağrıları var.
Головные боли, тошнота, рвота?
Baş ağrısı, mide bulantısı çekiyor musunuz?
- Головные боли сегодня были?
- Bugün başağrın oldu mu?
У него головные боли.
Başağrısı çekiyor.
Допустим у тебя каждый день сильные головные боли - -
Diyelim ki her gün korkunç baş ağrıları çekiyorsun - -
От того, что вызывает твои головные боли.
Başağrılarına sebep olan şeye göre.
Только головные боли.
Sadece başağrısı.
Когда начались головные боли?
Başağrıları ne zaman başladı?
Но откуда эти головные боли?
O zaman bu baş ağrıları neden?
Особенно, когда ты не знаешь его симптомы. Раздвоение зрения и хронические головные боли.
Hele de, semptomları tam olarak bilmezken.
Головные боли?
- Baş ağrıları mı?
болит 351
болит живот 16
болит голова 18
болиголов 25
боли в животе 21
боли в спине 18
боли 57
болин 76
боливия 36
голова кругом 17
болит живот 16
болит голова 18
болиголов 25
боли в животе 21
боли в спине 18
боли 57
болин 76
боливия 36
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101