English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да иди ты

Да иди ты traducir turco

380 traducción paralela
Да иди ты отсюда!
Git başımdan, rahat bırak beni.
- Да иди ты...
- Devam et, hadi!
Да иди ты!
Lanet olsun!
- Да иди ты!
- Defol git artık!
Что? Да иди ты.
Ne?
Да иди ты на хрен, Хакет.
Siktir git Hackett.
- Да иди ты.
- Defol buradan.
- Да иди ты!
- Yeme lan beni.
- Да иди ты!
- Yeme beni.
Да иди ты!
Haydi oradan!
- Да иди ты, она же не из-за тебя болит.
- Git başımdan, başım senin için ağrımıyor ki.
Да иди ты на хуй!
Hadi canım!
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов". Да иди ты на хуй...
Alnın Sade'ninki gibi.
- Да иди ты!
- Benimle dalga geçme!
- Артист-еврей? Да иди ты.
Musevi bir komedyen mi?
- Да иди ты...
- Hadi oradan.
- Да иди ты на хуй.
Siktir git, göt!
Да иди ты!
Hadi oradan!
Да иди ты.
Hadi oradan.
- Да иди ты!
- Haydi lan oradan!
- Да иди ты!
- Haydi lan oradan.
- Да иди ты!
- Kapa çeneni.
Да иди ты ко всем чертям со своей ручкой!
Kapını başına çal!
- Да иди ты, ма! - Что?
- Canın cehenneme, anne.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Aslında hiç umurumda değil.
Да иди ты!
Defol!
- Да иди ты.
- Hadi oradan.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
- Oh, defol git, Bay Yanardöner.
Да иди ты.
Oh, haydi be sende.
- Да иди ты.
- Çekil şuradan.
- Да иди ты.
- Umut için fazlası gerekir.
Ой, да иди ты.
Uzak dur benden.
- Да иди ты.
- Saçmalama.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Demek geldiniz! Atalante'ın ikinci kaptanı.
Давай, иди в кухню. Да что ты вопишь. Хочешь, чтобы о нас написали в газетах?
Nedir yani, gazetelere ilan mı verseydim?
Да иди же ты, упрямый осел!
Yürüsene be, inatçı hayvan. Yürü! Yürü diyorum sana.
Да. А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Git Bayan Rogers ile konuş.
Да иди же ты!
Haydi! Acele et!
Да, ты, иди сюда.
Evet, sen. Acele et.
Да иди же, ленивая ты тварь!
Yürüsene, tembel yaratık!
- Да, иди ты!
- Sağol ahbap.
Да иди ты со своими деньгами.
Hadi artık defol buradan.
Да иди ты, Сирил.
Hey siktir Cyril.
Да иди ты!
Saçmalama Arnie.
Да иди ты!
Şaka yapıyorsun!
- Да иди ты!
- Sen de siktir!
- Эй, чуть-чуть - не считается! - Да иди ты!
- Bunu yuttu değil mi?
- Да иди ты!
- Defol!
- Да ты что говоришь? - Иди домой.
- Ne söylemeye çalışıyorsun sen?
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест...
Sen, "Okurun Denemeler" i için yazmaya başla...
Да иди ты.
Kes şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]