Ты следишь за мной traducir turco
197 traducción paralela
Ты следишь за мной?
Gidişin aldatmaca mıydı?
Ты следишь за мной.
Beni takip mi ettin?
- Как долго ты следишь за мной?
Ne zamandır beni takip ediyorsun?
Наблюдая как ты следишь за мной.
Beni gözetlerken gözetliyordum seni.
Ага. Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
Ben bu tarafa doğru yürüyeceğim, siz de beni takip edin.
Ты следишь за мной?
Beni mi gözetliyordun?
Что? Ты следишь за мной?
Beni takip mi ediyorsun?
Кларк, ты следишь за мной?
Beni izliyor musun?
Ты следишь за мной?
Beni ispiyonluyor musun?
Почему ты следишь за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Зачем ты следишь за мной?
Beni niçin izliyorsun?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Bana bakıyorsun, beni izliyorsun.
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Öyleyse niçin beni izleyip, gizlice gözetliyor ve attığım her adımı takip ediyorsun?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
Öyle bir şey yapmıyorum... sen beni neden takip ediyorsun ki?
Что стряслось? Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
Ari erkek arkadaşın mitinge gitmek zorunda kaldığından....... şimdi de beni, sen mi izliyorsun?
Возможно, по той же самой причине, почему ты следишь за мной.
Belki de, senin beni izlemen ile aynı sebepten.
Ты следишь за мной?
Beni dinliyor musun?
- Зачем ты следишь за мной?
- Niçin beni takip ediyorsun?
Кто ты такой и почему ты следишь за мной?
Kimsin ve beni neden takip ediyorsun?
Ты за мной следишь.
- Beni takip ettin!
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Pekâlâ, dostum. Beni neden takip ettiğini söylemek için 10 saniyen var.
Ты за мной следишь?
Beni gözetliyor musun?
- Что думаете? - Ты что, за мной следишь?
Beni takip mi ediyorsun?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Bir haftadır beni o barda izlediğini gördüm.
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- Beni takip mi ediyorsun, Calloway?
Зачем ты за мной следишь?
Niye takip ettin beni buraya kadar?
Ты что следишь за мной?
Beni gözetliyor musun?
– Ты за мной следишь?
- Peşimde misin? - Evet!
Ты за мной следишь?
Beni buraya kadar takip mi ettin?
Почему ты ещё здесь? Всё время следишь за мной?
O zaman neden hala buradasın?
- Ты следишь за мной, Кендал?
Hayır. Hayır.
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
Fakat sen bu tablodaki insanları izlenmiyorlarmış gibi resmettin.
Ты все еще следишь за мной, так?
Hâlâ beni seydediyorsun, değil mi?
Почему ты за мной следишь?
- Beni ne diye takip ediyorsun? - Ben hep buradayım.
Почему ты все еще следишь за мной?
Neden hala beni koruyorsun?
Это ты за мной следишь всю ночь.
Tüm gece beni takip eden sendin.
Ты за мной следишь или как?
Beni takip falan mı ediyorsun?
- Ты, правда, следишь за мной?
- Beni mi gözetliyorsun?
Ты следишь за мной?
Beni mi takip ediyorsun?
Ты что, следишь за мной?
Şimdide beni mi gözetliyorsun?
Зачем ты за мной следишь?
Beni neden gözetliyorsun?
Ну ты ведь всегда следишь за мной и моими мальчиками.
Sen benim erkeklerle ilişkilerime burnunu sokuyorsun.
Ты за мной следишь?
Beni takip mi ediyorsun?
- Ты что, следишь за мной? - Ну, да.
- Yoksa beni gözetliyor muydun?
Как плохо, что ты за мной не следишь.
Benle ilgilenmeyince halim ne oluyor görüyorsun.
- Ты за мной следишь?
Beni mi izliyorsun?
Значит, ты всё же за мной следишь?
Gerçekten beni takip ediyorsun değil mi?
Ты за мной следишь.
Beni takip mi ediyorsun?
Ты что, следишь за мной?
Dur, beni mi izliyordun?
Мэтти, ты что, следишь за мной?
- Selam, Matty. Ne yani, beni mi takip ediyorsun?
Ты теперь следишь за мной?
Neredeydin? Neden bu kadar otoritersin?
следишь за мной 65
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048