Да как ты посмел traducir turco
29 traducción paralela
Да как ты посмел?
Nasıl cüret edersin?
Да как ты посмел, монстр!
Buna nasıl cürret edebilirsin? Seni canavar!
Да как ты посмел хотя бы заикнуться об этом, ты лживый, коварный...
Bunu ne cüretle sorarsın? Seni komplocu, üçkağıtçı... Gördün mü?
- Да как ты посмел так говорить об Одри?
- Audrey için nasıl böyle konuşursun?
Да как ты посмел!
Sakın!
Да как ты посмел?
Bu ne cüret?
- Да как ты посмел...
- Nasıl cüret eders...
Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
Gromit, sevgilimi ısırmaya nasıl cüret edersin?
Да как ты посмел...
Nasıl cüret edersin......
Да как ты посмел? Ей всего 23..
Ne diyorsun o daha 23 yaşında.
Да как ты посмел привести меня в такое место!
Ne cüretle beni buraya getirirsin?
Да как ты посмел.
Buna nasıl cesaret edersin.
Да как ты посмел прикоснуться к принцессе? !
Prenses Hazretleri'nin iffetini kirletmeye nasıl cüret edersin!
Да как ты посмел заявиться сюда.
Ne cürretle buraya geliyorsun?
Да как ты посмел меня заблокировать?
Kilitleyip beni dışarıda bırakırsın ha?
Да как ты посмел!
Ne cesaretle!
Да как ты посмел разнести здесь всё к чёртовой матери?
Ne cüretle burayı yerle bir edersin?
Да... да как ты посмел?
N-Ne cüretle...
Да как ты посмел?
Hayır, hangi cüretle?
Да как ты посмел.
- Nasıl cüret edersin?
Да как ты посмел забыть? ! Сейчас ты у меня всё вспомнишь!
Hatırlamıyorsun madem, sana hatırlatacağım!
Да как ты посмел такое сказать, ублюдок!
Ben nişanlı biriyim!
Да как ты посмел, негодяй!
- Ne? Sen yaptın!
- Да как ты посмел!
- Bu ne cüret!
Да как ты вообще посмел мне такое сказать!
Ne yüzle böyle bir şey söyleyebilirsin?
Да как ты блять посмел?
Buna nasıl cüret edersin?
Да как ты посмел!
- Bu ne cüret!
Да как ты вообще посмел сказать такое!
Böyle şeyler söyleyip durma!