English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да пошёл он

Да пошёл он traducir turco

152 traducción paralela
Да пошёл он.
- Canı cehenneme!
- Да пошёл он.
- Canı cehenneme.
Да пошёл он.
Siktir et.
Да пошёл он.
Kahrolsun.
- Да пошёл он, Иан! Он нас не знает!
Bizi tanımıyor.
- Да пошёл он, он всего лишь ребёнок.
- Sikir et alt tarafı bi çocuk.
- Да пошёл он.
- Koyayım ona.
Да пошёл он.
Boş ver onu.
Да, он пошёл к врачу.
Muayene mi?
Папаша Жюль пошёл искать хозяйку? - Да, он так сказал.
Jules patroniçeyi getirmeye mi gitti?
Да, он пошел навестить мать.
Yaşlı annesini görmeyi gitti.
- Да, он пошел им звонить.
Evet, aramaya gitti.
Да - они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
Evet - bu yaşlı adamın onları takip edebilmesi için buraya konuldu!
Да пошел он к черту... Что я, псих? ...
Lanet olası çocuk deliriyorum galiba gidiyorum buradan burada kalamam bu evden gidiyorum kalamam burada...
Да пошел ты! Он мой.
- Siktir oradan!
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
- Tek kollu adam buraya mı geldi? - Hatırlıyor musun, rüyamda tek kollu adam Bob'u tanıyordu. - Fenalaşıp tuvalete gitti.
Да пошел он!
- Siktir et onu!
Да пошел он...
Sakla samanı gelir zamanı.
- Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал.
Bir gece bir adamı yere yıkabilmek için... üç kez vurması gerekti.
Да пошел он.
Sat anasını.
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Ve bir gün yataktan kalkıp, "canı cehenneme" mi diyeceksin?
- Да пошёл он.
- Jimmy benim yapmamı söyledi. - Jimmy'nin dediğini boşver.
- Да. Но только он узнал, что ты пошел за подарком, как пулей вылетел отсюда.
Babana hediye almaya gittiğini söyleyince, ok gibi fırladı.
Да, это так. Пошел он, этот Брайан.
Çok haklısın Brian'ın canı cehenneme.
Да, я поговорила с одним из обвиняемых который пошёл со мной на контакт, и он сказал - цитирую...
Bugün onların bir vekilleri ile..,... konuşma şansım oldu ve bana şunları söyledi ;
Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
insanlara kazık atmadığımı söylemeye geldim.
- Ну да! И вот я пошел к одному врачу, он в штате у "Нью-Йорк Джетс".
Gittiğim doktor, Jets takımının da doktoru.
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и...
Evet, tabii. Ben ve erkek arkadaşım şey, yani yapıyorduk ve orada bir ses duyduk. Arkasından arkadaşım kontrol etmeye gitti, ama hala geri dönmedi işte.
Брат ведь твой. - Да пошел он.
- Kardeşime sokayım.
Да пошел он!
Siktirsin!
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил что-то вроде : да пошел ты....
Sonra o "hayır, s * * t- -" diyor..
Да пошел он!
Siktir et onu!
Да пошёл он!
Siktirsin gitsin, seni küçükken yumruklardım,
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
Büyük bir potansiyeli var ve, evet, şu an paten kayabilir... fakat bu arayı kapatmasını sağlayacaktır.
Да пошел он к чёрту, ваш проклятый призыв!
- Lanet celbinle cehenneme git!
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Lanet olsun sponsora!
Трейлер, да пошел он!
Sikeyim saati! Karavanı da
Да пошёл он.
Hasiktir lan.
Он пошел в туалет. Взял "Ридерз Дайджест". У нас 4,2 минуты.
Şimdi eline Reader's Digest dergisini aldı. 4.2 dakikamız var.
Да, он пошёл за продуктами, а он вечно забывает что-нибудь, так что...
Manava gitti de. Her zaman son anda bir şeyleri unutuyor.
Да пошел он.
Neyse, s.ktiret.
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
Sanırım baş tarafında gördüm şef
Да пошел он, Джон.
Onu boşver.
- Кто-нибудь видел Итана? Да, да, он пошёл за дровами.
- Evet, odun toplamaya gitti.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
Dominic dönüp " S.ktiret i.neyi...
Да пошел он!
- Sokayım ona! - Sokayım ona!
Да, он пошел за портфелем. Прости.
Evet, sadece evrak çantasını alıyor.
Да. Он - - он пошёл в Рэйчел. Не в меня.
Evet, Rachel'a çekmiş, bana değil.
- Да, да, он пошёл по тропинке к берегу.
- Evet, sahile çıkan yoldan gitti.
Да, пошел он!
- Ben de
Да пошел он.
Siktir et onu, dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]