Давай выпьем traducir turco
822 traducción paralela
Но потом поднялся и сказал : "О'кей, о'кей, давай выпьем?"
Sonra ayağa kalktı ve " Tamam, bir içkiye ne dersin?
Давай выпьем.
Haydi bir şeyler içelim.
Вот мы и вместе. Давай выпьем.
Hadi içelim.
Иди сюда, моя красавица! Давай выпьем. Налей мне, небесное создание.
Bir kadeh içki içelim hadi.
- Давай выпьем.
- Bir içki?
- Давай выпьем за наше будущее.
Geleceğimize içelim.
Давай выпьем кофе.
Otur da bir fincan kahve içelim.
Давай выпьем по этому поводу.
Bak, işte buna içilir.
- Нет, проходи и давай выпьем.
- Hayır, gel bir içki iç.
Давай выпьем, Марк.
İçkini bitir Mark.
Давай выпьем в баре нового отеля.
Aurora Hotel'in barında içkilerimizi yudumluyoruz.
Давай выпьем еще раз.
Şimdi de içelim.
- Подожди, давай выпьем.
- Dur biraz. Bir şeyler içelim.
"Давайте выпьем за Джули и Марка Ройса и их совместное будущее!"
"Julie ve Mark'ın gelecekteki birlikteliğine kadeh kaldıralım."
Давайте её найдем и выпьем.
Bir şeyler içeriz.
Давайте выпьем за будущее этого прекрасного цветка.
Bu çiçeğin istikbaline içelim haydi.
Давайте что-нибудь выпьем.
Haydi bir içki alalım.
Он поверил мне и протянул руку свою единственную руку, и сказал : "Спасибо." добавив : "Давайте выпьем."
Bana inandı ve elini o tek elini uzatıp teşekkür etti. Sonrasında da bir şeyler içmeyi önerdi.
- Ладно, давай просто выпьем за нас.
- Bak ne diyeceğim. İkimize içelim. - Güzel.
Давайте выпьем, господин Унно.
İçelim, Unno Bey.
- Выпьем, Пепе? - Давай.
Bir kadeh rakı?
- Давайте все выпьем.
- Beraber son bir içki içelim.
А, давай ещё выпьем,..
Ne diyordum?
- Джордж, давай ещё выпьем.
- Biz biraz daha şarap-- -
Выпьем немного чаю. И давай забудем об этом.
Gel, eve gidip, biraz çay içelim ve hepsini unutalım.
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
- Beklerken bir şeyler içelim.
Давайте выпьем за нее.
Annenize içelim.
- Ну же, давайте выпьем.
Hadi, birşeyler içelim.
А тебя не заменишь. Давайте выпьем, пока я не расплакался.
- Senin yerini dolduramam.
А теперь давайте выпьем.
Hadi birlikte içelim.
- Давайте выпьем.
- Bir şeyler içelim.
Пошли, давайте выпьем по последней.
Haydi gel, son içkilerimizi bitirelim.
- Давай ещё выпьем.
- Bir şişe açalım.
Давайте что-нибудь выпьем в баре.
Hadi, barda bir şey içelim.
Давай выйдем, выпьем где-нибудь. Мне очень неловко, но в доме нет ни капли.
Bir şeyler içmeye dışarı çıkalım mı, ne dersin?
Так что давайте сядем, выпьем вместе.
Şöyle oturup arkadaşça bir şeyler içmeye ne dersiniz?
Давайте выпьем и я покажу ее Вам.
Hadi bir şeyler içelim sonra sana işyerimi göstereyim.
Давайте выпьем, мисс.
- Gel bir içki içelim.
Черри, давай сядем, выпьем...
Cherry, gel biraz oturup...
Давайте выпьем за здоровье красивых женщин!
Güzel kadınların kocalarına nazik olmalısın.
Давай кофейку выпьем.
Gel, bir fincan kahve içelim.
- Когда? - Давай сначала выпьем.
- Önce içki içsek daha iyi olacak.
Давай, Жан, ещё выпьем! Эй, ты не гони!
Hadi Jane, iç şunu!
Давайте выпьем за одну из прекраснейших леди Сиэттла -
Haydi Seattle'ın en hanımefendi bayanlarından birine içelim :
Давайте выпьем, пока Вы здесь.
Sen hazır buradayken, bir içki içelim.
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Haydi, biraz içelim ve birbirimizi tanıyalım.
Ну, раз договорились, давайте за это выпьем.
Anlaştığımıza göre, artık içebiliriz!
Давайте выпьем, господа.
Birşeyler içelim, beyler.
Давайте все вместе выпьем немного пунша.
Hadi biraz punç içelim.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Raymond, neden bir süreliğine sıvışmıyoruz. Sessiz bir yerde oturur bir şeyler içeriz.
Давайте выпьем. С удовольствием.
Gelin bir şeyler içelim.
давай выпьем кофе 21
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
выпьем чего 48
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903