English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Доверься

Доверься traducir turco

1,293 traducción paralela
И доверься Божьей помощи.
Tanrı'ya dua et.
Доверься мне.
Güven bana.
Доверься мне, ладно?
Bu konuda bana güven.
В данном случае лучше доверься инстинктам.
Bu konudaki içgüdülerine güvenmelisin.
Доверься мне.
- Hayır, kalsın.
Доверьтесь нам, сержант. Да, доверься им, Сержант.
- Güven bize çavuş.
Доверься эксперту - я справлюсь.
Aramayı ben yapacağım, tamam mı? Bunu halledebilirim.
Это просто глупо. Доверься мне.
Güven bana.
Послушай, я скажу, доверься мне, ты доверишься?
Bak, eğer bana güvenmeni söylesem güvenirdin, değil mi?
Доверься мне.
Öyleyse güven bana.
Доверься мне.
Bana güven.
Доверься мне.
Şimdi güven bana.
- Доверься мне, Дэннис, я знаю, что делаю.
- Güven bana, ne yaptığımın farkındayım.
Доверься своей матери.
Annene dürüst ol.
Тогда доверься мне сейчас.
O halde şimdi sözümü dinle.
Доверься профессионалу!
Bu benim işim.
Доверься ему и начнем снимать.
Adama biraz güven.
Доверься, Алекс.
Güven, Alex.
- Доверься - легко говорить!
Güven, güven. Senin için dile kolay.
Доверься матери
İnan bana.
НЕ ПОДДАВАЙСЯ. ДОВЕРЬСЯ МНЕ
Onunla görüşme sakın-güven bana.
Доверься мне.
Güvenin bana.
Главное, доверься мне... и всё закончится.
Tek yapman gereken bana güvenmek, sonra herşey sona erecek.
О, доверься мне.
Bana güvenmelisin.
Доверься мне.
Yap hemen!
Доверься мне.
Bana ne zaman güveneceksin?
В случае сомнений доверься своим коммунистическим принципам.
Şüpheye düştüğünde, bırak Komünist ilkeler sana yol göstersin.
- Мэнни, этим должен заняться я. Доверься мне.
Ona ulaşırlarsa çok geç olur, Manny.
Просто доверься мне.
Sen güven bana.
Доверься мне.
Ama bana inancın olmalı, değil mi?
Просто доверься мне.
Bana güven yeter.
Так доверься мне.
O halde bana güven.
- Доверься мне!
Bana güven.
Чувак, доверься мне.
Ahbap, bana güven.
Доверься мне.
Güven bana. Hadi gel.
Доверься мне, президент.
Bana güvenin, Sayın Başkan.
Так доверься им.
O zaman güven onlara.
Просто доверься мне, Кости.
Bu konuda bana güven, Bones.
Кости, просто доверься мне, ладно?
- Bones, bunda bana güven.
Доверься мне.
İnan bana.
Доверься себе.
Kendine güven.
Просто доверься мне Тина, хорошо?
- Bana güven Tina.
Поэтому я и прошу тебя, пожалуйста, доверься мне.
Bu yüzden bana güvenmenizi rica ediyorum. Lütfen.
Доверься чувствам.
Buna güven.
Доверься мне, Дерек.
Bu konuda bana güven, Derek.
Доверься мне.
Güven.
Доверься мне, этому плану.
Bana inan.
Всё в порядке, доверься мне.
Güven bana.
Просто доверься мне.
Yani bu işte bana güvenmelisin.
Доверься мне...
Güven bana. Güven bana...
Доверься мне.
- Güven bana

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]