Другие новости traducir turco
77 traducción paralela
Все детали и другие новости через секунду.
Bu haberlerin ayrıntıları, birazdan.
Другие новости от K-News.
Başka bir son dakika haberi daha.
Другие новости.
Diğer Haberler.
Другие новости, Mэр Динкинс уволил своего главного советника, Ллойда Брауна, который как полагают, несет ответственность за фиаско с бэджиками.
Diğer bir haber ise, Başkan Dinkins bir numaralı danışmanı Lloyd Braun'u etiket fiyaskosu sonucu kovdu.
Другие новости...
Diğer haberler...
Другие новости. Тарелки инопланетян продолжают сеять разрушение по всей Земле.
Sıradaki haber, uzaylı gemileri dünyayı yıkmaya devam ediyor.
Доктор Гиббс, с вами всё в порядке? И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
Dr. Gibbs, herşey yolunda mı ve diğer haberlerde, bunun çalınan bir minibüsle yapılan kaçak bir gezinti olduğu görüldü... tabii FBI'ın bu genç süphelileri soyguncu olarak açıklamasına kadar
Другие новости : к моменту закрытия биржи...
Diğer haberlere gelince..
Другие новости после рекламы.
Dinlemiyordum. Şimdi sırada, daha fazla haber.
Их работа великолепна но нигде рядом как хороший как другие новости я приношу.
- Hepsi muhteşem! Ama getirdiğim diğer şeyler kadar iyi olamazlar tabii.
Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай. И другие новости...
Kane ailesi, Neptune Lisesi'nin en sevilen öğrencilerinden biri olan Lilly'nin anma törenine tüm öğrencileri ve eğitmenleri bekliyor.
Но есть и другие новости.
Ama başka şeyler de olacak.
А теперь другие новости. Свадьба Рида Ричардса и Сьюзан Сторм вызвала оживление в Манхеттене.
Reed Richards ve Susan Storm'un düğünü tüm Manhattan'ın dilinde.
И другие новости : бывший президент Билл Клинтон был в городе, в качестве члена жюри на ежегодном конкурсе Мисс Жирная Лодыжка США.
Bir başka haber ; eski başbakan Bill Clinton geleneksel "Bayan Obur" yarışmasının jüriliğini yapmak için Quahog'daydı.
Могу ли я предположить, могут быть и другие новости более соответствующие интересам принцессы?
Belki başka şeyler önerebilirim. Bir prensesin kendisi için endişelenmesi daha uygun olmaz mı?
Давай взглянем... на другие новости...
Bakalım... Diğer haberler...
Другие новости : био-компания Сауз Парка была подвергнута жесткой критике за выращивание частей человеческого тела на лабороторных мышах.
Bu akşamki diğer haberimiz, South Park'da bir biyolojik araştırma firması laboratuvar farelerinin üzerinde vücut parçaları yetiştirdiği için eleştiri altında.
И другие новости, самоубийство в Нью-Йоркском метро прошлой ночью повлияло на движение в метро этим утром.
Bir başka habere göre, dün gece, New York metrosunda gerçekleşen bir intihar nedeniyle metro güne rötarlı başladı.
Другие новости - Оливер снова с нами.
Diğer güzel bir haber Oliver geri döndü.
Другие новости, криминалисты прислали отчет по отпечаткам пальцев из дома.
Diğer haberler, S.I.D. evden alınan izlerin raporunu gönderdi,
Теперь другие новости - молодая женщина погибла в результате трагического падения в доме...
Diğer habere geçecek olursak, bugün genç bir kadın evinde düşerek trajik bir şekilde öldü.
У Пита другие новости.
Pete'in başka haberleri de var.
Другие новости. Даррен Вилден, детектив из Роузвуда, провел пресс-конференцию этим утром.
Şimdi diğer haberler Rosewood Dedektifi Darren Wilson bugün bir basın toplantısı düzenledi.
Другие новости : на этих выходных наша команда выступает в Окснарде, надеемся, они вновь привезут золото.
Diğer haber, bu haftasonu, Oxnard'da Invitational Akademi takımı ile karşılacağız, bir kez daha altın getirmek için ümit.
Ладно, хорошо, есть ещё другие новости на счёт этого Генри Ли?
Pekâlâ, Henry Lee hakkında bir gelişme var mı?
И другие новости - собака, лающая, как утка
Diğer haberlerimize geçecek olursak, ördek gibi havlayan köpek bulundu.
У меня есть и другие новости, которые тебе, возможно, не захочется услышать.
Duymak istemeyeceğin haber kısmına bir şey daha ekleyeceğim.
Нет, но есть другие новости.
- Hayır, ama bu haber var.
Так, другие новости, Маршал Эванс, Наконец, неохотно согласился Дать мне мой собственный лейбл
Başka bir haber de, Marshall Evans sonunda, şirketimi bana vermeye razı oldu.
Детка, другие новости.
Bebeğim, diğer haber..
Есть и другие новости.
Baska haberler de var.
Другие новости. В Оуктри ограбили закусочную "У Топперджека".
Bir başka haber, Oaktree Topperjack's soyuldu.
Другие новости : люди по всему миру продолжают круглые сутки стоять в очереди за бесплатными SIM-картами.
Diğer bir habere geçersek, dünyanın dört bir köşesinde insanlar bedava sim kartlarını almak için gece gündüz sırada bekliyorlar.
Меняются языки, меняется музыка, новости уже другие, но... пейзажи говорят на прежнем языке, рассказывают одну и ту же историю старого света.
Diller değişmiş, müzikler değişmiş, haberler farklı, fakat.. .. ülke aynı dili konuşuyor.. .. ve bu eski kıta hakkında savaş ve barış dolu hikayeler anlatıyor.
Я смотрю новости как и все другие.
Ben de herkes gibi televizyon izlerim.
Хорошо, только поспеши У меня есть другие важные новости.
Tamam, ama acele et. Çok önemli haberlerim var.
Есть ли у Вас другие новости о ней, которые я еще не знаю?
Benden sonra ondan haber aldınız mı?
Другие новости : никак не удается потушить пожар...
Öte yandan, yangın şiddetle devam ediyor.
Другие новости есть?
Başka haberlerin var mı?
У меня есть и другие хорошие новости.
İyi haberlerimiz daha bitmedi. Kahraman olacaksın.
Это были последние новости. По последним слухам, владение компании может перейти в другие руки Уже ведутся переговоры по ее продаже.
Bu son gelişmeler ışığında Winch Grup'un Virgil Nazatchov tarafından satın alınması için gerekli bütçeyi sağlaması yolunda ihtimalleri arttırdığı söylenebilir.
И какие другие хорошие новости?
- Peki, diğer iyi haber ne?
Эти и другие биржевые новости дня смотрите на "Market Wrap-Up" в 4 : 00.
Bunu ve günün diğer finansal haberlerini saat 4 : 00'te "Piyasa Özetleri" nde izleyebilirsiniz.
Но есть и другие хорошие новости.
- Tek iyi haber de bu değil.
Другие хорошие новости?
- Diğer iyi haber?
Другие хорошие новости - на подходе ещё несколько отремонтированных и реактивированных киберлюдей.
- Diğer iyi haber ise yolda gelen tamir edilmiş ve tekrar etkinleştirilmiş birkaç Siber var.
Другие срочные новости, тех гуру Нолан Росс только что был освобожден из под ареста после допроса об убийстве бывшей сотрудницы и по слухам возлюбленной Падмы Лахари.
Bir başka sıcak gelişme de teknoloji gurusu Nolan Ross eski çalışanı ve söylentiye göre sevgilisi Padma Lahari cinayeti kapsamında sorgulanmasının ardından salıverildi.
Вы слышали другие новости?
- Neden ki?
- Другие хорошие новости.
- Diğer müjdeyi.
Но есть и другие хорошие новости.
Ama tek iyi haber bu değil.
Он сказал, что у него были и другие важные новости, но... что с ними стоило повременить до следующего письма.
Başka büyük haberleri olduğundan bahsediyordu. Ama bunu bize bir sonraki mektupta söyleyecekti.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
другие 533
другим 127
другими 36
другие планы 16
другими словами 762
другие люди 53
других 107
новости хорошие 27
новости есть 32
другие 533
другим 127
другими 36
другие планы 16
другими словами 762
другие люди 53
других 107