Езжайте домой traducir turco
50 traducción paralela
Езжайте домой, Мартинс, вы не знаете, во что вмешиваетесь.
Akıllı bir adam gibi evine dön Martins. Neye karıştığının farkında değilsin.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Hadi ama, taksiye atla ve evine git.
Вы устали, езжайте домой.
Siz de yorgunsunuz, eve gidip dinlenin. Daha sonra gerekli işlemleri hallederiz.
Просто езжайте домой?
Sedece evinize gidin.
Езжайте домой, и ждите известий.
Sen eve git, ben sana haber vereceğim.
Езжайте домой. Оставьте меня одну.
Beni yalnız bırakın.
- Тридцать восемь и три. Выпьете побольше жидкости и езжайте домой.
Biraz sıvı verelim, sonra eve yollayacağız.
— Кому сказано, езжайте домой.
- Geri dönmeni istiyorum.
так что садитесь на коня и езжайте домой.
Ata bin ve evine dön.
Поставьте меня в этом жилете, что носит служащий на приёме автомобилей, на парковке, и езжайте домой на такси.
Bu yelekle arabaların geri getirilerek teslim edildiği kabul noktasındaki veya otoparktaki çalışanlar gibi durdum.
Вы двое – езжайте домой, подальше от этого сквозняка от кондиционеров.
Siz ikiniz eve gidin, Şu kokudan kurtulun.
- Езжайте домой, вот что я хочу сказать.
Evinize dönün diyorum.
Отвези Жозефину домой. Езжайте домой.
Josefine'i alıp vakit kaybetmeden eve dönmen ikimiz için de iyi olacak.
Езжайте домой.
Evinize dönmeliymişsiniz.
Вы оба, немедленно езжайте домой.
İkiniz de derhâl eve gelin.
Езжайте домой, мистер Абрейю.
Evinize dönmelisiniz, Bay Abreu.
А вы спокойно езжайте домой.
Sen sadece sağ salim eve var. Lily Rose?
Езжайте домой, ребята. Отдохните. Хорошо.
Siz eve gidin, biraz uyuyun.
Езжайте домой.
Evine git.
Езжайте домой.
Hoşça kal.
- Лучше езжайте домой, радуйтесь тому, что у вас есть.
Bence evinize gidip, elinizdekilere şükredin.
Вы трое собирайте вещи и езжайте домой.
Üçünüz de pılınızı pırtınızı toplayıp evinize dönün.
Езжайте домой.
Gidin evinize.
Езжайте домой, мистер Коннор.
Eve dönün, Bay Connor.
Срочно езжайте домой. Прямо сейчас.
Hemen evine git.
Езжайте домой, мэм.
Şimdi evinize gidin, hanımefendi.
Езжайте домой, ведите себя как обычно, а мы будем на связи.
Şimdi eve gidin ve normal hayatınıza devam edin. Biz size haber vereceğiz.
Езжайте домой, доделайте все необходимое.
Eve git, gerekli ayarlamaları yap.
Поешьте, послушайте музыку и езжайте домой.
Biraz yemek yeyin, müzik dinleyin, sonra yuvanıza geri dönün.
Езжайте домой.
Evinize dönün.
- Когда отёк спадёт, старайтесь держать ее на весу, и езжайте домой.
Şişkinlik indiğinde keyifli olmaya çalış, sonra eve gidebilirsin.
Езжайте домой.
Eve gidin.
Собирайтесь. Езжайте домой.
Eşyalarınızı toplayın, evinize dönün.
Езжайте домой.
Lütfen evinize gidin.
Езжайте домой, мистер Эллис
Eve gidin, Mr. Ellis.
Езжайте домой.
Eve gidin olur mu?
Езжайте домой.
Eve dön.
¬ аша машина внизу... езжайте домой.
Araban aşağıda.
Езжайте домой..
Evine dön.
Езжайте домой.
Şimdi eve gidin.
Езжайте домой, мисс Дёрст.
Evinize dönün Bayan Durst.
Ладно, езжайте домой!
Neyse, git o zaman.
Езжайте за ней домой!
Ve... Ne yapacağız peki? Eve dönüp, onu alman gerek o zaman.
Езжайте домой.
Evet.
Езжайте домой, хорошо?
Güney Kutbunda ne olacağı belli olmaz.
Езжайте быстрее домой! Да.
Doğum günü mü?
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Üçünüzün oraya gidip, Samantha'yı eve getirmenizi istiyorum.
Морган и Рид, езжайте к мальчику домой.
Morgan ve Reid, çocuğun evine gidin.
Езжай домой, найди на сайте милого парня.
Bence bir taksi çevir, eve git şu arkadaşlık sitesine gir ve yakışıklı bir çocuk bul.
Хорошо, Дэйв, ты, Кейт и Рид езжайте домой к Джейн Эпплби.
Kalanımız da Natasha Banks'in evine gidecek.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25