English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Ещё кто

Ещё кто traducir turco

9,684 traducción paralela
А это ещё кто?
Bu da kim şimdi?
Тут ещё кто-нибудь есть?
- Yanında biri var mı?
Пап, тут ещё кто-то есть?
Baba, burada başka birisi mi var?
А вы ещё кто?
Sen de kimsin?
А ты ещё кто?
Sen de nesin?
А был там ещё кто-то, кого вы знали живым или мертвым?
Orada tanıdığın başka biri var mıydı? Sağ ya da ölmüş de olabilir.
Может, есть ещё кто-то, у кого был мотив.
Belki başka biri daha vardır.
Я не допущу, чтобы ещё кто-нибудь умер так же.
Bir daha kimsenin o şekilde ölmesine izin vermeyeceğim.
Кто-нибудь ещё?
Başka kimse?
Так, давай перейди на того, кто ещё не умер.
Tamam, o zaman neden ölmemiş olan ilk kişiye atlamıyorsun.
Всегда есть кто-то еще круче.
Her zaman daha önemli bir şey vardır.
- Это еще кто такие?
Bunlar de kim?
Вам обещают за альбом кругленькую сумму, вы теперь важные птицы, но они-то возьмут эту кучу бабла, вычтут оттуда аренду студии, зарплату того, кто жмет на кнопку, и еще обложку, и постер, и банкет...
Kendini bir şey sanıyorsun ama o paranın hepsini onlar kaldırıyor. Stüdyoya, kayıt tuşuna basan adama, albüm resmine posterlere ve partilere para alıyorlar.
Кто еще считает, что Белинда Браун и ее толстая задница должны вернуться в Филадельфию?
Burada kimler Belinda Brown'un o büyük kıçını Philadelphia'ya geri götürmesi gerektiğini düşünüyor?
Кто хочет еще выпить? О, только не я.
- Kimin bir içkiye daha ihtiyacı var?
А кто еще это мог быть?
- Başka kim olabilir?
- Еще какая, угадай кто расчленял.
İnsanları doğrayan bendim.
Я думал, что это безумие, но всегда был... Кто-то еще, некоторая... некоторая вещи, прямо как... Прямо как темное облако нависло надо мной.
Saçma geleceğini sanıyordum ama her zaman birileri vardı sanki, bir şey vardı böyle etrafımı çevrelemiş bir kara bulut gibi tıpkı.
Если кто-то ещё попытается убить его...
Eğer başka biri daha suikast teşebbüsünde bulunursa...
Кое-кто еще.
Başka bir şey.
- То есть, по-твоему, тут есть кто-то еще, кто вырезает сердца девушкам?
Ne yani, kızları öldürüp kalplerini söken bir katil daha mı var diyorsun?
- Кто еще знает о ней?
- O kızı başka kim biliyor?
Кто еще знает об этом пути?
- Bu yolu başka kim biliyor?
Кто еще знает об этом?
- Başka kim biliyor bunu?
У него есть интересы на Гаити, приятели вместе с Дювалье, кто знает, что еще.
Haiti'de çıkarları var Duvalier ile, kim bilir daha kimlerle takılıyor.
Очень увлекательно, но я все еще не знаю, кто ты.
Evet, bu çok enteresan ama hâlâ kim olduğunu bilmiyorum.
Кто ещё такой?
O kim?
- Кто ещё такая?
- O kim?
Их тогда еще кто-то заберет.
Başkası alacaktır.
Но так или иначе, к тем, кто стоит за стеной, скоро присоединится еще не одна сотня человек.
Lakin her ne sebeptense, kapının ardındaki adamlara para için yüzlercesi katılacak.
Возможно, в такое место нужно идти с кем-то еще, кто будет держать трос и сможет вытянуть обратно.
Belki birinin oraya gitmesi için başka birine ihtiyacı vardır ipi tutup çıkış yolunu göstermesi için.
А если есть кто-то ещё?
Ya daha derine iniyorsa?
Я увидел его задолго до того, как кто-то ещё понял, что он станет киноактёром.
Daha kimse onun bir film aktörü olabileceğini anlayamadan fark etmiştim.
Если вам не известно о ком-то еще в этом районе, кто бы упал с эскалатора, то я бы сказал, это справедливое предположение.
Tabi yürüyen merdivenden düşen başka bir tanıdığınız yoksa. Adil bir varsayımda bulundum.
ѕо крайней мере еще один человек в курсе, кто ты такой.
Oradaki en azından bir kişi senin kim olduğunu biliyordu.
Кто-то убивает девушек, и на меня с этим делом давят, так что спрошу еще раз.
Dışarıda genç kızları katleden birisi var ve ben de baskı altındayım. Bu yüzden bir kez daha soracağım, ne yapıyorsun burada?
Кто ещё знал?
Başka kim biliyor?
Кто еще-то?
Kim olacak?
- Кто еще может быть причастен?
- Kimler bulaşmış olabilir?
- Кто-нибудь еще?
- Başka?
И ещё есть те, кто вынужден.
Tabii bir de işbirliğine zorlananlar var.
Миссис Аллен больше чем кто-либо еще хочет знать кто убил её мужа.
Kocasını kimin öldürdüğünü herkesten çok Bayan Allen merak etmektedir.
Кто ими ещё занимается?
Kimler bu işi yapıyor?
Кто ещё знает?
Başka kim biliyor?
— Кто ещё...
- Başka kim...
- Кто знает, о чём нам ещё неизвестно.
- Kim bilir daha neleri vardır.
Все, кроме Лаури, кто в этом участвовал и ещё жив, ходячие мишени.
Lowry'nin haricinde, bu işin içindeki herkes onları öldürmek istiyor.
Мы тогда сыграем в ещё одну игру... Кто-нибудь проголодался?
- Bu arada, acıkan var mı?
А кто ещё в группе?
Grupta başka kimler vardı?
А знаешь кто еще великий человек?
Harika olan biri daha var, kim biliyor musun?
- Кто-то еще здесь был?
- Başka biri var mıydı burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]