English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Замётано

Замётано traducir turco

365 traducción paralela
Замётано.
Anlaştık.
Замётано! Дай мне глотнуть - и я скажу тебе всё, что пожелаешь.
Şimdi bir fırt ver sonra sana istediğin her şeyi anlatayım.
Замётано!
Neden olmasın?
Замётано.
Tamam dostum.
- По рукам. Возьми молоко. А ты можешь сказать "замётано".
- Sütü de yanına al.
У меня здесь шлюпка с зонтиком. Знаешь, ты молодец. - Замётано, Кейси.
Bende Zodiac bot ve konservelerle minik şemsiyeler var...
Замётано. Ты, сука!
Anlaştık.
- Замётано!
- Anlaştık.
Замётано.
Anladım.
Слева и в тени. Замётано.
Solda, gölgelerin arasında.
Замётано.
Sorun biter.
Впрочем, если ты захватишь пива... Замётано.
Sadece gelirken pahalı bira getir.
- Всё. Замётано.
- Peki, tamam.
Замётано, дружище!
Aynen dostum.
- Замётано. Ладно.
Her zaman sorularınızı cevaplamaya hazırım.
Ладно, заметано.
Tamam.
Ладно, заметано.
Tamam anlaştık.
Замётано!
Kabul!
Заметано.
Kelepirmiş.
Заметано.
- Tamamdır. - Otobüs istasyonu.
Заметано, ковбой. Заметано.
Düşün, kovboy. düşün.
- Замётано.
- Bekle.
- Заметано!
Çok sağ ol.
- Заметано.
Anlaştık.
- Да, заметано.
Tamam, olur.
Заметано, Милли Ванилли Чилли Вилли.
Anlaşıldı, Milli Vanilli Chilly Willy.
- Заметано.
Tamamdır.
Заметано.
Kabul.
Заметано. Мо, 23 доллара на Нью-Йорк.
Moe, New York`a 23 dolar.
Хорошо, заметано.
Tamam, harika. Tamam, hoşçakal.
Заметано.
Tamam.
Заметано, Тед.
Öyle olsun Ted.
Заметано... чертов болван!
sittiğimin koca salağı seni!
Окей, заметано, я не интересуюсь тобой, ты не интересуешься мной но если ты вваливаешься ко мне посреди ночи, меньшее, что ты должен сказать :
Tamam, senin bana ilgin yok, benim de sana ama gecenin bir yarısı buraya geliyorsan en azından iltifat edebilirsin.
Замётано.
Rock başlasın.
Я хочу чтобы вы организовали для девушки остановку в Берлине по пути в Марракеш. Заметано.
Marakeş'e giderken yol üzerinde bir gece de Berlin'de durmasını, ayarlamanı istiyorum.
Ок заметано.
Tamamdır.
Ээ, ну ладно, заметано.
Oldu.
Заметано.
Peki.
Заметано.
Anlaştık.
Заметано.
Evet, efendim.
Заметано!
- Tamamdır!
- Заметано.
- Mükemmel!
Заметано.
Sorun ne?
- Заметано, малыш.
- Tamamdır bebek.
- Заметано.
- Oldu bil.
Заметано
Lanet olsun.
Что ж, на следующий год у меня все заметано.
Seneye garantiyim.
Хорошо. Заметано.
Tamam, elbette.
Да, заметано.
Evet, kesinlikle.
- Майк, заметано.
- Lakers. - Evet, Lakers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]