English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Иди прямо

Иди прямо traducir turco

134 traducción paralela
- Зачем же ждать? Иди прямо сейчас.
- Neden beni hemen terk etmiyorsun?
Иди прямо ктому, что любишь.
Doğrudan sevdiklerinizi kendinize hedef seçin.
Да, иди прямо туда.
Şuradan... Hemen şurası.
Иди прямо вперед.
Böyle devam edin.
Иди прямо в заднюю комнату.
Hadi, hemen arka odaya geç.
- Да? - Иди прямо до угла, там налево.
Bu köşeden sola dön Hemen orası.
Затем иди прямо через сад.
Onun yanından aşağı doğru in.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Ton balığı yemek ve kadınlardan korkmak yerine, tavuk ye ve onlarla konuş.
Они пришли за тобой. Иди прямо, не оборачивайся.
Senin için geldiler, yürümeye devam et ve arkana sakın bakma.
Поднимись вверх здесь, иди прямо, пройдеш в этом месте и ты должен быть в состоянии ворваться
Dümdüz, böyle, buradan içeri sıvışacaksın.
то иди прямо до упора мимо нас. поговорим по-семейному.
Pursey, tatlım, devam et ve acımasız ol. Biz bunu hakediyoruz. Ama bitirdiğinde, neden beraberce oturup bunları bir aile gibi konuşmuyoruz?
Теперь иди прямо.
Artık düzgün yürü.
Иди прямо сейчас.
Haid git artık!
Хорошо. Иди прямо.
Aferin düz git.
Иди прямо.
Düz yürü.
Иди прямо.
Düz git.
Иди прямо и смело, чтобы Господь возлюбил тебя.
Tanrıya karşı cesur ve dürüst ol.
Иди прямо и смело, чтобы Господь возлюбил тебя.
Cesur ve dürüst olun ki Tanrı sizi sevebilsin.
Значит так, иди прямо и прямо, по Западной 42-ой.
Yapmanız gereken şey geri dönüp direkt Batı 42. caddeyi takip etmek.
Затем иди прямо до деревни.
Sonra, köye doğru yürümeye devam edeceksin.
Иди прямо до автобусной станции.
Otobüs durağına kadar dosdoğru yürümeye devam et.
Да, повернёшь налево и иди прямо.
Evet, sola dön ve dosdoğru git.
Иди прямо так.
Hemen burası.
Иди прямо домой!
Sen önden git!
Иди прямо за ним, и придешь, куда тебе надо. Я сама не найду.
Onu takip edersen okulu bulursun.
- Ты чего? Иди прямо, не сворачивай!
- Ne yapıyorsun, gitsene yanına.
Иди прямо к ней.
Jimmy, o telefona ihtiyacım var.
- Пошли. - А ты иди прямо в машину.
- Sen doğruca arabaya git.
- Верно, иди прямо.
- Düz git.
Ладно, иди все время прямо, думай о другом и положись на меня.
Bu işi bana bırak.
Иди всё время прямо, и выйдешь куда надо.
Bu yolu takip et ve sonunda aradığın yeri bulacaksın.
Иди! Ты прямо как Папа!
Al hadi.
Иди прямо в ванную.
Sen doğru bir hamama git.
Иди ко мне, прямо сейчас!
Şimdi yap!
Иди прямо, не сворачивай.
Düz git.
Прямо там, дома, вместе с твоей женщиной. Ой, ладно, иди отсюда, чувак!
Oralarda, uzakta, senin kadınının yakınında.
- Сделайте еще раз. Иди сюда прямо сейчас.
Hemen buraya gel.
Иди по дороге, прямо до развилки и налево.
Yolun çatallandığı yere dek şuradan aşağı yürü...
Иди за мной прямо по пятам.
Tam arkamda kal!
Иди за ним прямо сейчас, Иди, пока у тебя ещё есть шанс. Если ты сегодня здесь.
Madem buradasınız hala kendisine bağlanma şansınızı kullanın.
Просто иди и скажи всё прямо.
Git ve derdini anlat.
прямо иди.
Dümdüz devam et
Иди, сделай это прямо сейчас
Git hemen yap.
Иди и скажи Рейчел прямо сейчас, до того как Росс узнает.
Hemen git ve Rachel'a anlat, Ross öğrenmeden önce.
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Git McDuff'ı bul ve onu hemen görmek istediğimi söyle.
Давай иди! Иди на лекцию Пенроуза в Лондоне! Прямо сейчас!
Hadi.Londra'daki Penrose konferansına git.
Если они не вернут велик, я уйду прямо сейчас. Иди, скажи ему!
Eğer bisikleti hemen getirmezlerse, hemen gidiyorum.
- Он прямо здесь, прямо здесь, Дин. - Иди проверь его.
- Hemen burada, hemen burada Dean.
Звучит как "Не иди по мне". И прямо сейчас вы, ребята, прошлись по мне!
Şöyle derler, "Üzerime basma." Şu anda siz her yerime basıyorsunuz!
Иди в винную лавку прямо перед тобой.
Hemen önündeki alkollü içkiler bölümüne doğru yürü.
Иди сюда, слушай меня внимательно, я хочу тебя, хочу тебя прямо сейчас.
Buraya gel ve beni iyi dinle,... seni istiyorum. Seni tam şu an istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]