Или возможно traducir turco
1,708 traducción paralela
Это может быть кусочек кристаллического сланца, или возможно окостенение органического материала такого как...
Kil taşının bir parçası olabilir ya da organik bir maddenin taşlaşmış hali, mesela...
Или возможно... Не совсем.
Belki de öyle değildir.
Или возможно более понятная шутка :
Ya da daha bariz bir espri :
Я сказала тебе кучу вещей этим утром которые не были правдой, и я забыла упомянуть некоторые факты, которые мне следовало бы сказать, такие как потеря моей компании или возможно то, что моя мама сидела в тюрьме.
Söylemiş olmam gereken bazı şeyleri söylemediğimin de şirketimi kaybetmem annemin hapse girmiş olması gibi.
Я скорее всего слишком устал, чтобы разговаривать с вами или возможно я просто ненавижу вас, так что оставьте сообщение
Muhtemelen ya sizle konuşmaktan sıkıldım ya da sizden nefret ediyorum, yani bir mesaj bırakın.
Ты глядишь на меня, словно принцесса, так что это, возможно, София или Эсмеральда!
Bence siz bir prensessisiniz. O yüzden de isminiz muhtemelen Sophia ya da Esmerelda gibi bir şeydir!
- Возможно у нее был обморок или приступ.
- Eğer konu Izzie'nin odası ise- -
Возможно их использовали, чтобы подчинить девушек или это хитрый ход, чтоб заманить их к себе.
Acaba uyuşturu kadınları kontrol etmek için mi, yoksa onları eve çekmek için bahane mi?
Обоих членов группы, возможно, как и Скотта, забраковали студенческие братства или спортивные команды.
Scott gibi diğer iki üye de muhtemelen öğrenci birlikleri ve atletik kurumlar tarafından reddedilmiştir.
Возможно это признак вины или неполноценности.
Suçluluk ya da yetersizlik duygusu olabilir.
Возможно, он знает время реагирования или слушает полицейскую частоту.
Tepki süresini biliyor ya da onları dinliyor.
Это могло произойти из-за м-моего пьянства, моих неуёмных игр в казино... Или, возможно, из-за того, что я спал с её лучшей подругой.
İçki alışkanlığım, kumar oynama dürtüm olabilir ya da onun en iyi arkadaşıyla beraber olmam olabilir.
Возможно, сослали в Сибирь... или ещё куда-нибудь.
Tahminen Sibirya'ya... ya da başka bir yere sürüldü. Kim bilir.
Если до сих пор ничего не всплыло, возможно её похитили или...
Şimdiye dek bir şey çıkmadıysa belki kaçırılmıştır ya da...
Возможно, ещё немного... или чуть дольше я буду вести себя странно.
Belki, bir kaç kere daha tuhaf davranabilirim.
Каждый раз, когда вы оцениваете информацию, каждый раз, когда говорите "может быть" или "возможно", вы принимаете решение!
- Evet, sen veriyorsun Paul. Her bir veriyi değerlendirdiğin zaman. Her seferinde "belki" demek yerine "muhtemelen" demeyi seçtiğinde bir karar veriyorsun.
Или, возможно, процесс и вовсе не придётся начинать.
Ya da belki duruşmaya bile gerek kalmaz.
Ну возможно найдём другой способ, сеть возьмём или типа того.
Başka bir yol buluruz, Belki ağ veya onun gibi birşey kullanırız.
Если дом загорится, и возможно будет спасти только одного, кого ты выберешь : кота или своего старика-отца?
Bir yangında hangimizi kurtarırdın kediyi mi ihtiyar babanı mı?
Он все еще слишком человек или, возможно, слишком стар.
Hala çok insan, ya da çok yaşlı.
Или, возможно, с корнем мандрагоры?
Ya da bir adam otu kökü?
Возможно, вам стоит также на всякий случай вызвать подкрепление, или робота-сапера...
Ya da ne olur ne olmaz diye destek ya da bir robot çağırabilirsin...
И возможно кто-то из них в беде или типа того, но это не значит, что вы ответственны за них.
Bazılarının başı belada falandır ama bu onlardan sen sorumlusun demek değildir.
Или, возможно, он заботится о своей маленькой дочери.
Ya da yeni doğmuş kızıyla ilgileniyordur.
Похоже, ты, возможно, у тебя конъюнктивит или что-то.
Sanki göz nezlesi filan olmuş gibi duruyor.
Или, возможно, это связано с моей службой в агентстве национальной безопасности.
Ya da NSA'daki görevim yüzünden olabilir.
Возможно убийца Стейси напугал их и они решил спрятаться или...
Yani ya Stacey'nin öldürülmesi onları korkuttu ve uzak durmak için kaçtılar ya da...
Возможно, вы могли бы сделать то, что бы почтило его память так или иначе.
Belki O'nun anısını onurlanırmak için yapabileceğin bir şeyler vardır.
Возможно я был или не был отмщён, но если был, они засунули скелет в мою печь так они отомстили мне.
Yani... intikam almış ya da almamış olabilirim ama yapmışsam fırınıma kadavra koymak da onların intikam alışı işte.
Единственный способ для полного возвращения это доминирование в популярных обсуждениях, возможно, создание тренда или двух.
Tam bir geri dönüş yapabilmek için, popüler sohbetlerin... odak noktası olmalıyım, belki bir, iki trend ortaya atmalıyım.
Ты будешь мне помогать или нет? Возможно.
Yardım edecek misin etmeyecek misin?
Вы когда-нибудь выпивали на работе, возможно подводя в это время итоги дня или недели?
O günden veya haftadan neler öğrendiğinizi konuşurken iş yerinde hiç birlikte içtiniz mi?
Возможно, встретить своё будущее... И забыть о прошлых ошибках... Или наконец набраться храбрости и пойти по новому пути.
Bu da geleceğinizle yüzleşme ve geçmişteki hatalarınızı unutma ya da sonunda cesur yeni bir yol bulmanız anlamına gelebilir.
Возможно... Может быть, я созрел как писатель, или, может ты сформировалась как человек, который может помочь кому-то, кто действительно нуждается в этом только потому, что это правильный поступок.
Belki... ben bir yazar olarak olgunlaşmışımdır, ya da belki ihtiyacı olan birisine, doğrusu o olduğu için yardım edecek kadar sen olgunlaşmışsındır.
Возможно, нас сотрет с лица земли эпидемия или грипп.
Hepimiz bir hastalıktan veya gripten ölmüş olabiliriz.
Да, так или иначе, эм... В следующем месяце нам следует, возможно, эм.. Укрепить стены, потому что в один момент мне почти удалось,
Evet her neyse bir dahaki ay muhtemelen duvarı güçlendirmeliyiz.
Синяя или чёрная возможно.
Mavi ya da siyah olabilir.
Или убийца не знаком с различными видами вооружения или, возможно, он хотел причинить страшную боль бедняге.
Ya katil silahlara aşina biri değil ya da zavallı dostumuza büyük acılar çektirmek istedi.
Да, или a... Возможно хирург или медсестра.
- Cerrah ya da hemşire de olabilir.
Так или иначе, у меня бы, возможно, обнаружился рак..
Belki kanser olurdum.
Знаю, что это долго, но, возможно, кто-нибудь что-то видел, или почувствовал.
Zor bir ihtimal ama, belki birinin gözüne tuhaf bir şey ilişmiştir.
- Возможно, я и буду биться головой об стену, но рано или поздно найду дверь.
Duvara da çarpabilirim ama eninde sonunda bir yolunu bulurum.
Может и нет, но это означает, что рано или поздно, их бы занесло на какую-то мрачную планету, с целью бог знает каких исследований, которые, возможно, никогда не проводились на Земле.
Belki ama bu er ya da geç günün birinde ücra bir gezegene gidip tanrı bilir ne tür araştırmalara katılacakları ve belki de bir daha gün ışığını dünyada bir daha asla göremeyecekleri anlamına geliyor.
Возможно от упавшего корабля, или от самой бомбы, но это смертельный уровень.
Düşen gemiden ya da bombadan kaynaklanıyor olabilir. ... ama bu düzey ölümcüldür.
Возможно, они без сознания, рации сломаны или утеряны, не знаю.
Belki baygındırlar,... ya da telsizleri bozulmuştur bilemiyorum.
Дорожное покрытие, выпуклости, профили поворотов, возможно, спуски или подъемы, узкие повороты, повороты, в которые входишь медленно или быстро.
Asfalt yüzey, tekerlek yatıklığı, ters yatıklık, belki yukarı, aşağı yokuşlar, daha dar virajlar, daha hızlı ya da yavaş girilecek virajlar gibi.
Возможно это просто множественные цисты или ангиомиолипома.
Muhtemelen karmaşık bir kist ya da anjiyomiyolipomdur.
Возможно, жертвы олицетворяют мужчину, который с ней жестоко обращался, или отверг ее, и... С каждым убийством она все больше эмоционально скатывается по наклонной.
Belki de kurbanlar, onu istismar eden ya da reddeden bir adamı temsil ediyordur ve her cinayeti ile duygusal olarak daha da kötüye gidiyordur.
Но это, возможно, лучший... чёрт, это, возможно, единственный шанс спасти Бена или других захваченных детей.
Ama bu muhtemelen en iyi... Hatta bu, Ben ve diğer çocukların tek şansı olabilir.
Возможно. Или у меня есть кузен по имени Элмо Риджфилд.
Olabilir belki de Elmo Ridgefield adında bir kuzenim vardır.
Возможно Барку, или Эномая, который бился так смело...
- Barca ya da cesur Oenomaus.
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507