Как вам это понравится traducir turco
22 traducción paralela
Ну, как вам это понравится?
Bunu nasıl yaptı?
Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
Görmeye değer manzaradır.
Посмотрим, как вам это понравится.
Bakalım beğenecek misiniz, tavuklar.
Прежде, чем вы начнёте заставлять ваших подруг носить стринги, почему бы вам не вставить нитку для чистки зубов между ягодицами и посмотреть, как вам это понравится. Гость номер три, вы в эфире.
Kız arkadaşınızı tanga giymeye zorlamadan önce neden poponuzun arasına bir parça diş ipi koyup, ne kadar hoşunuza gidecek diye bakmıyorsunuz?
Сказать Вам правду – мне всё равно! Как вам это понравится?
Kaygan yavşak Stephen.
Посмотрим, как вам это понравится!
Bakalım nasıl hissedeceksiniz!
Я без ума от вашего спектакля "Как вам это понравится".
"As You Like It" prodüksiyonunu çok beğendim.
Как вам это понравится?
Hoşuna gider mi?
Посмотрим. Как вам это понравится.
Bakalım hoşunuza gidecek mi?
Посмотрим, как вам это понравится.
Bakalım beğenecek misiniz?
Как вам это понравится?
Buna bayılacaksınız.
"Как вам это понравится".
"Size Nasıl Geliyorsa".
Всадят вам укол еще до того, как вы успеете произнести : "Как вам это понравится".
Bu hipodermik öfkeye, siz anlamadan daha önce kapılmış diyebilirsiniz isterseniz.
Ну вот, посмотрим, как вам это понравится.
Pekâlâ, bakalım nasıl olmuş.
Как вам понравится вот это?
Kulağa nasıl geliyor?
O. Вам, как и мне, это понравится.
Orayı seveceksin. Ben sevdim.
Раз вы собираетесь разговаривать в таком тоне, то как вам понравится это.
Madem böyle davranacaksın, belki ben de bunu yaparım.
Посмотрим как вам понравится это.
Bakalım seni nasıl heyecanlandırabileceğiz.
Это вам точно понравится... "Сир, к восторгу всех собравшихся, продемонстрировал," "что он, как твердит молва,"
".. ve Cyr, orada bulunanlara dünyanın en güçlü adamı olduğunu ispatladı. "
А это вам как понравится?
Buna ne dersin peki?
- Возможно, если бы не был женат. Расс, как ваш бизнес-менеджер, я должен вас проинформировать. И вам это не понравится.
Evli olmasaydım evet sanırım ama Russ, işletmecin olarak sana bir şey söylemeliyim ve hoşuna gidecek bir şey değil.
Но у меня есть свои способы как надрать людям задницу, и вам это может не понравится.
Ama insanların başlarına başka şekillerde de bela olabilirim bu da hiç hoşuna gitmez.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам нравится 37
как вам сказать 69
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам нравится 37
как вам сказать 69
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам это понравится 85
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам это понравится 85
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187