English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Как самочувствие

Как самочувствие traducir turco

455 traducción paralela
Как самочувствие?
Nasılsın?
- Я говорю, как самочувствие?
- Nasıl olduğunu sordum.
Как самочувствие?
İyisin değil mi?
Как самочувствие?
Nasılsınız?
Как самочувствие, ковбой?
İyi misin kovboy?
- Как самочувствие?
- Ne hissediyorsunuz?
- Как самочувствие, малыш?
- Nasılsın, evlat?
Как самочувствие?
- Nasıl hissediyorsun?
- Как самочувствие мадам?
Eşiniz nasıl?
- Как самочувствие?
Nasılsın?
Как самочувствие?
Nasıl hissediyorsun?
Как самочувствие, малыш?
– Senin sayende.
- Как самочувствие?
- Nasıldı?
Как самочувствие?
İyi misin?
"Как самочувствие, мистер Бэгли?" "Гораздо лучше, спасибо, доктор".
"Nasıl hissediyorsunuz, Bay Bagley?" "Daha iyiyim doktor, teşekkürler."
Как самочувствие?
Nasıl gidiyor?
- Очень приятно. - Доктор, как самочувствие девушки?
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Как дела, Леонард? Как самочувствие?
- Nasılsın?
Как самочувствие, дорогая?
İyi misin, hayatım?
- Как самочувствие?
İyi misin?
Эркюль, как самочувствие девушки?
Hercule, kız bu sabah nasılmış, öğrendin mi?
- Как самочувствие?
- Nasılsın?
О, привет. Как самочувствие?
NasıI hissediyorsun?
- Как самочувствие?
- Nasıl bir duygu?
Как самочувствие?
NasıIsın?
- Как самочувствие, Фред?
- Nasılsın, Fred?
- Как самочувствие, шеф?
- Nasılsın, Şef?
Как самочувствие?
Bu gün nasılsın?
Сначала скажи, как самочувствие.
Önce söyle bakalım. Nasılsın?
Как самочувствие, тигра?
Nasıl gidiyor, kaplan?
Привет, как самочувствие?
Selam, bugün nasıl hissediyorsun?
Как самочувствие, Юджин?
- Nasılsın Eugene? - İyi. Sen iyi misin?
Как самочувствие?
- Acı durumu nasıl?
Не мог дождаться, когда смогу тебя поцеловать... теперь я готов, если хочешь. - Как самочувствие?
- Nasıl hissediyorsun?
Привет, милый! Как самочувствие?
Belki de herşeyin kaynağı hayal gücümdü.
Как самочувствие?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как самочувствие, приятель?
Nasıl hissediyorsun ufaklık?
Как самочувствие?
Nasılsın? Seni görmek güzel.
- Как самочувствие?
Nasılsın bakalım bu sabah?
- Как самочувствие?
Nasıl hissediyorsun?
- Как самочувствие?
- Ne durumdasın? İyiyim, iyi.
Как Ваше самочувствие? Благодарю Вас
Nasıl hissediyorsunuz?
Как самочувствие?
Merhaba, efendim. İyi misin?
Как самочувствие, сынок?
Nasıl oldun, evlat?
Как ваше самочувствие, молодой человек?
Nasıl gidiyor delikanlı?
Как ваше самочувствие?
- Son görüşmemizden beridir nasılsın?
Месье Пуаро, как ваше самочувствие?
Mösyö Poirot, nasılsınız?
Как самочувствие?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
Как самочувствие?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Я хотела узнать, как Ваше самочувствие.
Sadece nasıl olduğunuzu görmek istedim.
- Как самочувствие?
- Günaydın, dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]