Картошку фри traducir turco
144 traducción paralela
Не волнуйся. Я принесу что-нибудь соответствующее всем 4 пищевым группам. Гамбургер, картошку фри, кофе и пончики.
Hem de mükemmel sağlıklı bir yemek Hamburger, patates, kahve ve doughnut.
- А знаешь, чем они поливают картошку фри? - Чем?
Hollanda'da patates kızartmasının üzerine ketçap yerine ne koyuyorlar biliyor musun?
Ты будешь свою картошку фри?
Patateslerini yiyecek misin?
- Картошку фри.
- Oh, patates kızartması.
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Bu yenmemiş kızartmaların sorumlusu bir bağımlı olabilir mi?
Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
Evet ama Angel her zaman ölümle yüzyüze geliyor normal bir adamın gözleme ve kızartmalarla yüzyüze geldiği gibi.
И да, мистер, который толкал меня, картошку фри тоже несите.
Ve evet, Bay Beni Silkeleyen Sporcu artık hiç önemli değil.
А ты бы принес мне чизбургер в постель. И картошку фри... И шоколадный шейк в придачу ко всему этому.
Çizburger, kızartma ve süt gibi şeylere hasret kaldım.
И ты не ешь по три чизбургера в день и картошку фри.
Ve eğer mide kanseriysen günde 3 peynirli burger ve patates kızartması yiyemezsin
Картошку фри!
Patates kızartması!
- Он плюнул прямо мне в картошку фри. - ( Хихикает )
- Patateslerime tükürdü.
Принесите мне большую картошку фри и диетическую кока-колу, пожалуйста.
Büyük patates ve diet kola lütfen.
Я не хочу картошку фри.
Kızartma istemiyorum.
Ниггер, который изобрел эти штуки... все еще работает в подвале за обычную зарплату... думая о всяком дерьме, которое сделает картошку фри вкуснее.
Bunu bulan zenciler hala... bodrum katta asgari ücretle çalışıp bu haltı nasıl daha güzel yapabileceklerini düşünüyorlar.
Да, кусочки курицы и картошку фри.
Tavuk parçaları ve kızarmış patates.
Я бы слопал двойной чизбургер, большую картошку фри и запил колой.
Bir Duble Çizburger alacağım, büyük cips ve büyük kola.
Чизбургер, картошку фри, шоколадный коктейль.
Barbekü tavuk sandviç, fırında patates ve orta kola.
Я прошу двойной чизбургер с беконом и еще картошку фри, и еще кока-колу, и фирменный салат, и, может быть, я еще возьму порцию жареных цуккини с соусом Ранч.
Bir Duble Bat Çizburger... patates kızartması ve büyük kola alacağım. Ve Bahçe Salatası. Şu kızarmış kabaklardan da alayım... çiftlik soslu.
Будешь подавать пиво, картошку фри и тосты.
Sen biraları açacaksın, patates kızartmalarını getireceksin.
Картошку фри не буду.
Oh, patates kızartması olmaz.
Да, но я только что взял картошку фри.
Evet ama, patates kızartması yiyorum.
А я хочу гамбургер и картошку фри, но я на диете. Вернись в реальность.
Ben de hamburger ve patates kızartması istiyorum ama ekmek veya patates yiyemem.
Если бы я пил такую кислятину, я заказал бы картошку фри.
Sirke isteseydim, yanında kızarmış patates sipariş ederdim.
Я люблю Camaros, Zeppelin, и картошку фри - именно в таком порядке.
Ben, camaros, zeplin ve patates kızartmalarını severim, sırasıyla.
А Лэйн придумала картошку фри.
- Birlikte mükemmelsiniz.
Нет, уже слишком поздно. Остановимся в Барстоу, закажем бургеры, шейки, картошку фри, устроим праздничное совокупление, что, как я думаю, является частью нашей убогой, сексуальной истории.
Barstow'da durur, bir şeyler yer içer, kutlamamızı da yapmış oluruz.
А то, что он идет покупать картошку фри, при том, что сам ее продает?
Ve kizartma arabasini alip satmaya gidiyordur?
В Монако едят блины с икрой, а не картошку фри.
Monako'da kizartma üstüne hayvar severler.
И тогда большую... картошку фри, и Пепси, потому что Пепси одинаковое на всех языках.
Ve bir de büyük patates. Ve Pepsi, herhalde Pepsi Fransızcada da Pepsi'dir.
Принеси чертов чизбургер и картошку фри.
Git o kahrolası çizburger ve kızartmayı getir.
Я пойду, возьму нам картошку фри.
Gidip biraz patates alayım.
- Картошку фри с сыром можно?
- Kızartmalara peynir de katıyorlar mı?
А пока что, э-эх, я бы убил за чизбургер и картошку фри.
Sana hayatımı borçluyum. Hem bu arada çizburger ve patates kızartması da yerim.
Курицу и картошку фри.
Tavuk ve patates kızartması.
А ребёнок счастлив, он доволен и ест картошку фри.
Ve çocuk gayet mutlu, oturmuş patates kızartması yiyor.
Чтобы делать картошку фри, сынок.
Patates kızarttık, ufaklık.
Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри.
Bakalım. Özel yemeğimizi aldınız, soya hamburgeri ve kızarmış soya fasulye.
- Картошку-фри к заказу добавить?
Yanına kızartma ister misiniz? Homer?
Бургер и картошку-фри за 24 $.
Oak Room burger ve patates kızartması, 24 dolar.
Погодь, ты картошку-фри приготовил в маминой сушилке?
Fransız çerezini annemin kurtucusuna mı koydun?
Я тебе всю неделю буду давать картошку фри бесплатно!
Hey, hadi, bir hafta boyunca patates kızartman benden!
- Картошку фри.
- Ne yiyeceğiz?
А ещё он перевёл мне язык на ФРАнцузский и заказал мне картошку-ФРИ.
Ayrıca takvimimi de açtı ve cuma gününe kızarmış patates ısmarladı.
- Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
- Babam bize milkşeyk ve kızartma verdi.
Не знал, что ты любишь картошку-фри.
Patates sevdiğini bilmiyordum.
Вечно ест свою картошку-фри.
Zaten sürekli kızarmış patates yiyor.
Прекрати есть старую картошку-фри, голубь.
İnsanların patates kızartmalarını yemeyi bırak güvercin!
Кого здесь надо убить, чтобы получить картошку-фри?
Biraz kızartma için kimi öldürmem gerekiyor?
Тронешь нашу картошку-фри и я вырублю тебя при помощи простейшего приема карате для начинающих.
Quatro queso dos fritos'a dokunursan temel geleneksel acemi karatesiyle seni yere indiririm.
Я люблю картошку-фри с джемом.
Kızarmış patatesi reçelle severim.
Ты заказал картошку-фри и не использовал его?
Kızarmış patates söyleyip ketçapı kullanmadın mı?
фритц 33
фрици 41
фриг 18
фрицы 23
фрикаделькин 21
фрику 17
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картофель фри 18
фрици 41
фриг 18
фрицы 23
фрикаделькин 21
фрику 17
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32
карточки 28
карточку 32
картошечка 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32
карточки 28
карточку 32
картошечка 21