Когда же это кончится traducir turco
20 traducción paralela
Когда же это кончится?
Bu hikaye ne zaman bitecek?
Когда же это кончится?
Ne zaman bitecek bu?
Когда же это кончится, Джек?
Böyle devam edemem, Jack?
Когда же это кончится? Господи, помоги. Хоть бы детей сберечь.
Bundan kurtulamayacağız.
Когда же это кончится!
Lütfen durdurun şunu!
Когда же это кончится?
Yeter artık.
Когда же это кончится?
Hiç bitmeyecek mi?
Когда же это кончится.
Ne zaman sona erecek?
Блядь, когда же это кончится?
Ne zaman bitecek bu iş?
Когда же это кончится?
Bu ne zaman bir son bulacak?
Майкл, когда же это кончится?
Michael, ne zaman sona erecek bunlar?
Когда же это кончится?
Bunlar nerede sona erecek?
Когда же это кончится?
Ne kadar sürecek?
Когда же это кончится?
Nerede son bulacak bu?
- Когда же это кончится?
- Ne zaman bitecek?
Бэт, ты же знаешь, я в норме. Когда это кончится?
- Bu işi daha ne kadar uzatacağız?
Вот и настал День Сурка. Опять. Это значит, что мы стоим на Индюшачьей горке и ждем прогноза самого известного синоптика-сурка Панксатонского Фила который должен сказать, когда же кончится зима.
Peki, Köstebek Günü yine Gobbler Knob'da bulunmaktayız dünyadaki en ünlü köstebek ve hava raporu uzmanı Punxsutawney'li Phil bize kışın ne kadar süreceğini söylemek üzere.
Хотя на самом деле, сразу же, когда все это кончится, я думаю, я удалю всю эту программу!
Mesele şu ki, tüm bunlar bitince,... Tüm bu programı silmeyi düşünüyorum!
- Когда же эта хрень кончится? - Это он!
- Bu dert ne zaman bitecek?
Чем же мы займёмся, когда это кончится?
Bu bittiğinde ne yapacağız?
когда же 60
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238