English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кто был с тобой

Кто был с тобой traducir turco

102 traducción paralela
Кто был с тобой.
Yanındaki kimdi?
Кто был с тобой прошлой ночью?
Dün gece kiminle birlikteydin?
Кто был с тобой прошлой ночью?
Dün gece yanında kim vardı?
Кто был с тобой?
Yanında kim vardı?
Скажи мне : "Кто был с тобой на горках?"
Bana, hız treninde yanında kimin oturduğunu söylemelisin!
Как насчет тебя? Кто был с тобой?
Uh..
Ты был в квартире, где застрелили африканцев. Кто был с тобой?
Afrikalılar vurulduğunda dairedeydin.
- Кто был с тобой? - Никого.
Kimleydin peki?
Значит кто-то был с тобой в доле. Кто это был?
Yani bu işte seninle birlikte biri daha vardı.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
Konuşabileceğin biri.
- Кто ещё с тобой был?
- İşte bu çocuk çaldı.
- Кто с тобой был?
- Yanında kim vardı?
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой :
Dün gece yanında olan adamların bilgilerini ver bana.
- И кто же был там с тобой?
- Kim seninle oradaydı? - Kim olduğunu bilmiyorum.
- Нет, если кто-то что-то спросит, я притворюсь немым. Скажу им, что должен был встретиться здесь с тобой.
- Eğer biri sorarsa, aptalı oynarım seninle buluşacağımı söylerim.
С тобой был кто-нибудь еще?
Yanında başka birisi var mıydı?
Тот, кто сражался с тобой и забрал Сумару, не был ниндзя из другой деревни.
Seninle dövüşen ve Sumaru'yu kaçıran kişi başka köyden bir ninja değildi
Скажи, где тот, кто был рядом с тобой.
Seninle olan kişiyi nerede bulacağımı bana söylemelisin.
Надо, чтобы с тобой кто-то был рядом. Днем и ночью.
Belki de yanında biri kalmalı, gece gündüz.
Кто был с тобой?
Kiminleydin?
- Кто-то был с тобой в машине? - Я не поэтому...
- Arabaya birini mi aldın?
Кто был тогда с тобой?
Yanında kim bekliyordu peki?
Кто тогда был с тобой?
- Yanında kim vardı? - Carmi.
Ей был нужен кто-то, подписать этот клочок бумажки, потому что она шла в школу и не могла с тобой связаться... она не могла с тобой поговорить, так что я подписал расписание для нее.
Birilerinin okula gidebilmesi için şu bir parça kağıdı imzalaması gerekiyordu, sana ulaşamıyordu seninle konuşamıyordu, bu yüzden onun için ben imzaladım.
Меня разозлило, что я был не единственным за тем столом, кто спал с тобой.
Zoruma giden şey o masada seni beceren tek kişi ben değildim.
ѕерва € : р € дом с тобой всегда был кто-то, кто знал, когда ты врЄшь, и ловил теб € на этом.
Bir, çevrende ne zaman yalan söylediğini bilen ve bunun için seni azarlama zahmetine giren birisi vardı.
Кто-нибудь был с тобой?
Yanında kimse var mıydı?
Я не хотел тревожить отца еще больше, но, эм, на многих фото с тобой был один и тот же парень... кто он?
Babamı daha da telaşlandırmak istemedim ama seninle her fotoğrafta olan biri vardı. Kim o?
Кто еще был с тобой на складе?
Depoda yanında kimler vardı?
Рад был поболтать с тобой, Салли но кто-то стучится.
Seninle konuşmak çok güzeldi, Sal ama biri kapıyı çalıyor.
Помнишь, когда я был единственный, кто с тобой разговаривал?
Seninle konuşan tek kişinin ben olduğum zamanı hatırlıyor musun?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Ama bu, aynı zamanda hayatın boyunca güvenebildiğin seni kendinden bile daha iyi tanıyan ve her zaman yanı başında durmuş olan kişi de olabilir.
Кто с тобой был, Когда вы с Тришей расстались?
Tricia'yla ayrıldığında kim vardı yanında? - Sen.
Если ты скажешь мне, кто ещё был там с тобой, ты сможешь остаться.
Eğer bana bu işte başka kimin olduğunu, söylersen kalabilirsin.
Кто еще был с тобой?
Yanında biri var mıydı?
Я хочу, чтобы кто-то был с тобой постоянно.
Bana ait bir şeyin sürekli sende kalmasını istiyorum.
Кто еще был с тобой на том параде?
O şükran günü arabasında seninle birlikte başka kim vardı?
С тобой здесь был кто-нибудь ещё, возможно, кто-то попривлекательней тебя?
Burada senden başka birisi daha var mı, senden biraz daha çekici olan birisi?
Был ли кто-нибудь еще с тобой в доме прошлой ночью?
Evde dün gece yanınızda başka biri var mıydı?
Это был кто-то, кто... Кто в конце концов... захочет поступить с тобой так же?
İleride bir gün sana da aynısını yapmak isteyebilecek biri mi peki?
Говоря о неправильном, Томми, что-то определенно не так с тобой, если ты хотя бы рассматрваешь возможность сделать такое с кем-то, кто был так добр к тебе.
Senin hiçbir şeyin olmamasına rağmen sana cömert olmuş birisine böyle şeyler yapmak aklından geçiyorsa sende harbi yanlış bir şeyler olduğunu konuşmak yanlış mı Tommy?
Миколь, мы с тобой никогда не разговаривали. И вообще, кто это был? Можно узнать, кто он?
Biz hiç konuşmadık.
С тобой был кто-нибудь ещё?
Yanında başka biri daha var mıydı?
И... было бы несправидливо... чтобы... с тобой был кто-то, не полностью принадлежащий тебе.
Ve sana haksızlık oluyor bunları yaşaman ve kendini sana tamamen adayan biriyle birlikte olman.
И дело уже даже не в нас с тобой, дело во всех и каждом, кто был нам не безразличен.
Bu artık senin de benim de ötemde. Bu artık değer verdiğimiz tüm insanlar için.
Кто с тобой "был"?
Birlikte mi?
Специальный Помощник Рэйкс был одним из тех, кто нанял людей, что сделали это с тобой.
Bunu sana yapan adamları Vekil Rakes kiralamış.
Как насчет того, когда ты... был чертовски зол и насрал в свою постель и кто предложил поменяться с тобой? А тебе чувак.
Hele sen...
- С тобой кто-нибудь был?
- Yanında başka biri var mıydı?
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды
Üç aydır yanında ben vardım. İki kez kalbin durduğunda yanındaydım. Solunum aletini çıkarmalarını izledim.
Я так рад, что там был кто-то рядом с тобой во время этого, хм, испытания.
Orada seninle beraber birisi var olduğuna sevindim, hımm, zor zamanlarında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]