English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Куда она идёт

Куда она идёт traducir turco

73 traducción paralela
Куда она идёт?
Nereye gidiyor ki?
Она не сказала тебе куда она идёт?
Nereye gittiğini söyledi mi?
- Куда она идёт? !
- Nereye gidiyor?
Откуда она взялась? Куда она идёт?
Nereli, nereye gidiyor?
Я тебе говорю, куда она идёт.
Ben söylüyorum ya!
Чёрт, куда она идёт?
Ne cehenneme gidiyor?
Интересно, куда она идёт.
Nereye gidiyor acaba?
Куда она идёт?
- Nereye gidiyor?
Посмотрим, куда она идёт.
Bakalım nereye gidecek.
Куда она идёт?
O yalnız kalmamalı.
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Alexis tüm dünya ile düşüncelerini nereye kiminle gittiği gibi hayatıyla ilgili kişisel ve mahrem detaylarını paylaşıyor.
- О чем ты? Куда она идет?
Ne demek bırak onu?
Она была напугана и не понимала куда идёт.
Korkmuştu ve nereye gittiğini bilmiyordu.
Куда она идет?
Nereye gider?
Она идёт неизвестно куда.
Durmadan gidiyor.
Спроси блондиночку, куда она идет.
Sarışına nereye gittiğini sor.
Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться.
Nereye gideceğini asla söylemez, ona rastlamak zordur
Куда она идет?
Nereye gidiyor?
Она Вам не сказала, куда идёт?
Nereye gittiğini söyledi mi?
- Куда она идет?
- Nereye gidiyor? - Nereden bileyim?
А куда она идет?
O kız nereye gidiyor?
Куда она идет? Смотри, смотри, смотри, смотри.
Nereye gidiyor?
Я не притворялся, но знал, куда она идет.
Ona belli etmedim, ama nereye gittiğini biliyordum.
Она никогда не говорит нам, куда она идет.
Nereye gittiğini de asla bize söylemez.
- Куда она идет?
Nereye gidiyor?
Куда она идет?
- Nereye gidiyor?
Как думаете она идет туда же куда и мы?
Sizce o da bizim gittiğimiz yere mi gidiyordur?
Куда она идет, что делает Мы смогли бы получили более глубокое понимание что на самом деле происходит
Bilinç kayıplarının sıklığını nereye gittiğini, ne yaptığını gerçekte ne olduğunu daha iyi anlamamızı sağlar.
И если она лжет насчет того куда идет, она лжет и обо всем остальном.
Eğer nereye gideceği konusunda yalan söylüyorsa diğer şeyler hakkında da yalan söylüyordur.
Куда я иду, идет она.
- Ona kefil misin?
- От куда я знаю, куда она идет!
Kız ne dedi?
И я не знаю куда она идет.
Nereye gittiğini bilmiyorum.
Может, она снимает его, когда идет в душ или еще куда?
Ya kız sadece kolyeyi sadece banyo yaparken çıkartıyorsa?
Куда она идет?
Peki, nereye gidiyor?
А куда же она идёт? Ведь если тусовщица побывала на всех вечеринках, то, что дальше?
Yani, parti kızı bütün partilere katılmışsa, bir sonraki durağı neresi olur?
Она сказала вам, куда идет, или вы подслушали, куда она идет?
Nereye gittiğini söyledi mi? Ya da nereye gittiğini duydun mu?
Она куда-то идёт.
Bir yere gidiyor.
Вообще-то, я думаю она солгала о том куда идет.
Aslında, gittiği yer hakkında yalan söylediğini düşünüyorum.
Куда она идет?
Bütün cumartesi gecesi neredeydi?
Просто площадка, куда можно подкинуть незавершенную работу и понаблюдать несколько дней, как она идет.
Devam etmekte olan bir çalışmayı sahneye koyar, birkaç gün oynatırsın.
Куда она идет?
Nereye gidiyor o?
Ни звонков, ни сообщений о том, куда она идет, так что у нас есть немного времени.
Son arananlarda kimse yok ve buraya geleceğine dair kimseye mesaj atmamış. Demek ki biraz vaktimiz var.
Место, куда она идет, когда расстроена.
Üzgün ya da stresli olduğunda gittiği yer demek istiyorum.
Показалось, она куда-то идет с ним
Görünüşe göre bir şeyler öğreniyor.
Если она идёт не к нам, то куда?
bize doğru gelmediğine göre nereye gidiyor?
Извините, мадам, меч идет туда, куда и она.
Bağışlayın hanımefendi. Gittiği yere, silahını da götürür.
Она не пронумерована, поэтому определить, куда она идет, невозможно. И по биллингу тоже.
İlintili bir numara yok, bu yüzden nereye dayanıyor söyleyemiyoruz ve faturalandırma için yanıt vermiyor.
А куда она теперь идёт?
Nereye gidiyor şimdi bu?
Куда иду я, идет и она.
Ben nereye gidersem o da oraya gelir.
Есть идеи, куда она идет?
Nereye gittiği konusunda bir fikrin var mı?
Дай ему отдохнуть, Мёрфи. Уоррен в курсе куда она идет.
Warren nereye gittiğini biliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]