Машина ждет traducir turco
153 traducción paralela
- Мадам, машина ждет.
- Madam, araba hazır. - Geri gönder.
Машина ждет, мадам.
Araba bekliyor madam.
- Машина ждет, мисс Бертон.
sanırım sebebi sensin.
Пойдемте! Машина ждет у двери.
Tamam, hadi.
Машина ждет, мистер Грэм.
- Hayır, demek istediğim... - Arabanız bekliyor bay Graham.
- Машина ждет.
- Araba bekliyor.
Меня машина ждет.
Araba bekliyor.
Не стоит. - Конечно, конечно. Моя машина ждет вас внизу.
Dinleyin, arabam size tahsis edildi.
- Машина ждет вас
- Araba sizi bekliyor.
Господин президент, ваша машина ждет.
Affedersiniz, Bay Başkan.
Д-р Шнайдер, машина ждет.
Dr Schneider. Arabanız bekliyor.
Машина ждет.
Araba bekliyor.
Дайан, машина ждет.
Diane, araba bekliyor.
Машина ждет, пресса вам не помешает.
Araba bekliyor, böylece basını atlatabilirsiniz.
Машина ждет внизу.
Arabayı arka tarafa park ettim.
Машина ждет снаружи.
Araba bekliyor.
- Гауптштурмфюрер, машина ждет вас.
Kapıyı kapat. Yüzbaşım, arabanız hazır.
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот.
Fikrini değiştirecek olursan, araban arka tarafta bekliyor.
Пожалуйста, потихоньку продвигайтесь к выходу. Там Вас ждёт машина.
Giriş tarafına doğru sessizce dans edin, bir araba bekliyor.
Машина ждёт вас у чёрного хода
Arka girişte bekleyen bir arabam var.
Ваша машина ждёт, чтобы отвезти вас в аэропорт.
Arabanız sizi götürmek üzere bekliyor, efendim.
Нас ждёт машина.
Dışarıda arabamız bekliyor.
- Вас ждёт машина?
- Araban dışarıda mı?
На улице ждет машина.
Araba dışarıda bekliyor.
Внизу меня ждет машина.
Aşağıda beni bekleyen bir araba varmış.
На улице тебя ждет машина, чтобы отвезти в аэропорт.
Seni havaalanına götürecek araba dışarıda.
- Меня ждёт машина.
Araba bizi bekliyor olmalı.
– Машина вас ждет, миссис Циммерман. – Да.
- Araba hazır, bayan Zimmerman.
Внизу вас ждет машина
Dışarıda sizi bekleyen bir araba var, efendim.
Вас ждёт машина, сэр.
Sizi bir araba bekliyor.
- Машина уже ждёт.
- Arabanız hazır.
Теня ждёт машина.
Arabam dışarıda. Çıkmak ister misin?
Пойдемте. Снаружи нас ждет машина.
Dışarıda sizi bir araba bekliyor.
Машина ждёт нас.
Arabam dışarıda.
Ага, вот мы где. Машина ждёт Вас, миссис Марш.
Araba bekliyor Bayan Marsh.
Ваша машина всё-ещё ждёт вас, мистер Паломино.
Arabanız hala bekliyor, Bay. Palomino.
Вас ждет машина. Благодарю.
Dışarıda sizi bekleyen bir araba var.
Машина ждёт.
Başkan, araba aşağıda bekliyor.
Машина ждёт.
Araba bekliyor.
Машина ждёт.
Minibüs bekliyor.
Машина скорой помощи ждет вашей проверки. Это срочно.
Bir ambulans sizi bekliyor çok önemli.
Машина ждёт отвезти меня на телевизионное интервью.
Televizyona çıkacağım.
- Машина ждёт внизу.
Hemen mi? - Araba sizi bekliyor.
Нас ждёт машина.
Poirot. Çabuk gel. Araba bekliyor.
Меня ждёт машина.
Arabam bekliyor.
С другой стороны, может быть, я хотел сказать тебе, что для всех людей по фамилии Сойер объявлена амнистия, и что на улице тебя ждёт машина, которая отвезёт тебя домой.
Olabilirdi ama bir de genel affın çıktığını ve dışarıda seni bekleyen bir araba olduğunu söyleyecektim.
Месье министр, машина вас ждет.
Bakanım, araçlar burada.
Пойдем. Снаружи ждет машина.
As'la bu kadar takılacaksan seni garson kıyafeti olmadan tanımamın zamanı gelmiştir.
Машина уже ждёт вас.
Araba sizi bekliyor.
Машина уже ждет.
Güzel görünüyor.
Во дворе вас ждет машина.
Avluda bir araba sizi bekliyor.
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40