Мне уже скучно traducir turco
32 traducción paralela
Мне уже скучно.
Şimdiden sıkıldım.
Я ещё не ушел, а мне уже скучно.
Hep yakın dostun mataracıkla konuşabilirsin.
Блин, мне уже скучно.
Tanrım, şimdiden sıkıldım!
Мне уже скучно и не понятно.
Şimdiden sıkıldım ve kafam karıştı.
Мне уже скучно.
Çok sıkıcı.
Мне уже скучно, и у меня нос болит!
Çoktan sıkıldım, burnum da acıyor!
Мне уже скучно.
Çok sıkıcısın!
Хотя я не против, потому что мне уже скучно, и я сплю с его партнером по покеру.
Ki bana uyar. Çünkü şimdiden sıkıldım ondan ve onun poker arkadaşıyla yatıyorum.
Мне уже скучно.
Sıkılmaya başlıyorum.
Вот, мне уже скучно.
- Şimdi çok sıkıldım.
- Что? - Мне уже скучно.
- Pekala, çoktan sıkıldım.
Скажи ему, что мне уже скучно.
Yeteri kadar sıkılmış olduğumu söyle ona.
Мне уже скучно.
- Şimdiden sıkıldım ben.
Мне уже скучно без Мака.
Mack'i özledim.
Нудно и мне уже скучно.
Şimdiden sıkıldım.
- Мне уже скучно.
- Baydı.
Мне уже скучно.
Şimdiden hevesim kaçtı.
Мне уже скучно.
- Şimdiden sıkıldım.
Мне скучно, потому что ты сказала заехать за тобой в семь, а сейчас уже 8 : 30.
Seni yedide almamı söylemene ama saatin sekiz buçuk olmasına sıkıldım.
И мне так скучно, что я уже готова спросить Али, что же новенького случилось с другим котом её матери.
Ali'ye annesinin diğer kedisine ne oldu diye sormaktan sıkıldım.
меня уже тошнит от наблюдения за соседями. мне скучно.
- Gözetleme işinden fenalık geldi. - Çok sıkıldım.
Мне стало скучно уже на третий день.
Üçünçü günden sonra sıkılmaya başladım.
Мне уже скучно.
Şu an çok sıkıldım.
Давай переходи уже к сексу, а то мне скучно.
Çabuk seksi hale gelse iyi olur.
Мне уже от этого скучно.
Şimdiden sıkıldım ben.
Мне уже становится скучно.
Sıkılmaya başladım.
Боже, прошло всего пять минут, а мне уже до смерти скучно.
Tanrım, daha geleli 5 dakika oldu ve daha şimdiden sıkıntıdan patlıyorum.
Но я-то теперь не главный, и может им уже не буду, так что даже не знаю, зачем вообще этим интересуюсь, разве что мне чертовски невероятно скучно.
Ama şu anda idare bende değil ve bir daha da olmayabilir. Neden ilgilendiğimi bile bilmiyorum. Sıkıntıdan çatlamak üzere olduğum için olabilir.
Эх, мне настолько скучно, что я уже получила диплом из Университета ДеВри.
O kadar sıkıldım ki az önce DeVry Üniversitesinden diploma aldım.
- Спенсер, пойми, мне скучно уже до чертиков.
Çok sıkıldım amına koyim, Spencer.
мне уже все равно 49
мне уже всё равно 29
мне уже лучше 234
мне уже пора идти 22
мне уже пора 154
мне уже 121
мне уже хватит 19
мне уже страшно 17
мне уже нравится 27
мне уже не 31
мне уже всё равно 29
мне уже лучше 234
мне уже пора идти 22
мне уже пора 154
мне уже 121
мне уже хватит 19
мне уже страшно 17
мне уже нравится 27
мне уже не 31