Мой компьютер traducir turco
286 traducción paralela
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
Ve bilgisayarımda gördüm gittikleri her yerde, dünyada, bir kolonide veya bir gemide Karidian Kumpanyası Oyuncuları birileri öldüğünde yakınlardaydılar.
О, нет, мой компьютер никогда не шутит, Сэм.
Bilgisayarım asla dalga geçmez Sam.
я заложила мою машину... " мой компьютер.
- Bilgisayarımı, arabamı rehine verdim.
Там был мой компьютер.
Bilgisayarım da gitti.
Однажды ты не смог починить мой компьютер.
Bilgisayarımı onaramadın.
Мой компьютер покажет газовый факел... на 625 футах, а потом залежи железа на 635.
Bilgisayar simülasyonu başlıyor. 190 metrede gaz cebi ve ardından 200 metrede yoğun demir olacak. Biraz daha deleceğim.
Ты, значит, зашла в мою комнату залезла в мой компьютер...
Odama girmişsin... -... bilgisayarımı karıştırmışsın - Bak üzgünüm.
Стив! Это мой компьютер! Я хочу поиграться!
Bu benim bilgisayarım ve onu kullanmak istiyorum.
Не знаю, как ты забралась в мой компьютер, но... браво! Не смеши.
Bilgisayarıma nasıl girdiğini bilmiyorum, ama...... bravo!
Я лазил по системе АйронКлада под правами администратора... Потом кто-то залез в мой компьютер, хакер какой-то.
COBOL root seviyesinde Ironclad sunucusunu dolaşıyordum... biri beni hackledi, bilgisayarlarıma sızdı, verilerimi kırdı.
Подскажете кое-что, а то мой компьютер завис.
- Söylesene, G5'imde bir sorun var.
Мой компьютер.
Bilgisayarım.
Он использовал мой компьютер.
Benim bilgisayarımı kullandı.
Похоже, мой компьютер стал здоровее на миллиард долларов.
Bilgisayarım bir milyar dolar daha sağlıklı.
"Мой компьютер" - и бук накрывается корнями.
"Emlak" ekleriyle gidiyor. "Bilgisayarım" da kayın ağaçları kendi köklerinin altına saklanıyorlar.
А не мог бы ты заглянуть ко мне и посмотреть мой компьютер?
Bana gelip bilgisayarımı kontrol edebilirmisin?
Плюс, теперь мой компьютер завис.
Ayrıca, benim bilgisayar da kafayı yedi.
- Нет, мой компьютер это сделал.
- Hayır, bilgisayarım gönderdi.
Мой компьютер остался в машине.
Bilgisayarım arabada.
- Мой компьютер!
- Bilgisayarım!
Надеюсь она не заглянет в мой компьютер.
Tek korkum umarım bilgisayarımı karıştırmaz.
А где мой компьютер?
Bilgisayarım nerede?
Мой компьютер сломался.
Bilgisayarım çöktü.
Не один из снимков, отсканированных на мой компьютер не дал четкой картинки.
Çektiklerimi bilgisayarımda taradıktan sonra hiç birinden düzgün bir imge çıkmadı
Однако я забыла напомнить Лоис что мой компьютер собирает их для создания новой
Nasıl olduysa, Lois'e bilgisayarımın yeni bir tane... oluşturmak için derleme yaptığından bahsetmeyi unutmuş olabilirim.
Просто обидно, что тебе нужен был лишь мой компьютер.
Sadece bilgisayarım yüzünden bana ihtiyacın olduğunu düşünmekten nefret ediyorum.
Мой компьютер пал жертвой демовы.
Bilgisayarım Demova'nın hışmına uğradı.
Мой компьютер сломался, мне так нужно его починить.
Bilgisayarım bozuldu, birinin onarması gerekiyor.
Ты трогал мой компьютер?
Bilgisayarımı mı kullandın?
Никогда не трогай мой компьютер.
Sakın bir daha bilgisayarıma dokunayım deme.
И если ты говориш мне, что ты хочешь влезть в мой компьютер и украсть это фото, Тогда я вызываю полицию.
... o fotoğrafı çalacağını söylüyorsan eğer,... bende polisi arıyorum hemen.
Ты взломал мой компьютер и скопировал файлы, Лекс!
Bilgisayarıma girip dosyalarımı kopyalıyorsun Lex!
Хорошо, у меня есть собственный бизнес по оптовой продаже цветов, и я хочу подключить мой компьютер на главном входе с компьютером в охлаждаемом складе.
Peki, benim toptan çicek sattığım bir dükkanım var ve girişteki bilgisayarım ile depodakini birbirine bağlamak istiyorum.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Kayıt bilgisayarımın ayarı bozuldu.
я хочу попытатьс € убедить компьютер, что вы уже много лет мо € женщина.
Bilgisayarı metresim olduğuna ikna etmeye çalışacağım. Uzun zamandır metresim olacaksın.
Мой персональный компьютер?
Benim bilgisayarımda mı?
Это не компьютер. Это мой заклятый враг.
Bu bilgisayar değil bu benim baş düşmanım.
нет, мой господин, пока не было любой, кто достаточно силен, чтобы победить Сагата достоин моего внимания я уверяю вас, что мы обыщем весь мир ради него и ради других бойцов но, сэр, вы, в самом деле, считаете, что этот человек Риу настолько силен чтобы компьютер присвоил ему столь высокий ранг?
- Henüz değil, efendim. Sagat'ı yenebilen dünyadaki bir adamı arayıp bulmak ne kadar zordur? Dünyada bulunan her savaşçı hakkında bütün verileri iyice gözden geçiriyorum.
Даже если я введу правильный код, компьютер захочет проверить мой образец ДНК, чтобы убедиться, что я - тот, за кого себя выдаю.
Onun şifresini girseydim, bilgisayar gerçek Dukat olduğumu saptamak için... DNA'mı tarardı.
Компьютер, зафиксировать мой коммуникатор.
Bilgisayar, iletişim rozetime kilitlen.
Это ты влезла в мой компьютер.
Bilgisayarıma giren sendin.
Мой первый шанс прославиться и компьютер загорелся.
Ünlü olmadaki ilk fırsatım, ve bilgisayar tutuşuyor.
Вообще-то, нет, мой компьютер весь день не работал.
- Hayır. Bilgisayar sabahtan beri bozuk.
Компьютер, навестись на мой эмиттер и транспоровать меня на флаер дельта.
Bilgisayar, mobil yayımlayıcımın üzerine kilitlen ve beni Delta Flyer'a ışınla.
У нее плохая жизненная позиция, и она - Ты украла мой карманный компьютер.
Kötü davranışları var, ve o- - Palm Pilotumu çalmışsın.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Kuzenim ağlarını çökertince bak sen o zaman mezuniyet notuma!
- Такой, как соединяет мой компьютер со всемирной паутиной.
Bilgisayarımı dünyaya bağlayan şey..
Во время того, как ты смотрела телек, делала домашнюю работу, корректировала статьи для Франклина, складовала мой ящик для носков, отвечала на имейлы и чистила свой компьютер, тебе приходило в голову позвонить ему?
Televizyon izledin. Franklin için makaleleri düzelttin. Çorap dolabımı düzenledin.
Они меня с ума сводят, играют в башники, курят, компьютер мой трогают.
Beni deli ediyorlar! Bashnicki, sigaraları, bilgisayarım...
Видишь? Мой персональный компьютер.
İşte bu da benim bilgisayarım.
Мне нужен твой компьютер, потому что мой все еще капризничает.
Ve de bilgisayarını kullanmam lazım. Çünkü benimki hala düzgün çalışmıyor.
компьютер 940
компьютерщик 21
компьютера 16
компьютеры 125
компьютеров 21
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
компьютерщик 21
компьютера 16
компьютеры 125
компьютеров 21
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34