Моя доля traducir turco
122 traducción paralela
Какова моя доля? Пополам.
- Benim çıkarım ne?
Мам, вот моя доля. 6 шиллингов за неделю.
İşte anne, haftalığım. Bu hafta 6 pound.
Моя доля сюда не входит.
Benim komisyonum dışında.
Я знаю, у кого деньги... и мне нужна моя доля.
Paranın kimde olduğunu biliyorum dostum ve payımı istiyorum.
Моя доля.
-... yani kendi payımı.
Твоя доля, моя доля, нет никаких долей.
Senin payın, benim payım! Pay may olmayacak.
А моя доля?
Ya benim payım?
Это моя доля? Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
O senin tutkuna sahip olacak, ben de bunayıp gideceğim.
- Где моя доля?
- Nerede benim payım?
Мне нужна моя доля и я выхожу.
Payımı istiyorum, ve işten çıkıyorum.
Какая моя доля?
Peki benim payım ne kadar?
Пусть моя доля перейдет к Мирьям.
Benim payımın Mairiamo'ya verilmesini istiyorum.
Моя доля - 2.5 миллиона... плюс я - босс семьи Прицци с приличным процентом со всего, чем занимается семья.
Şu anda 2,5 milyon artı Prizzi'lerin aile işlerinin hepsinden öyle ya da böyle hissem var.
Так, моя доля 15 процентов.
Tamam, benim payımın yüzde 15'i 90.
А может моя доля должна быть больше, ведь это я все сделал.
Ya da öldüren ben olduğuma göre ben daha fazla alayım.
Отец платить мне, моя доля - 30 %.
Baba bana ödeme yapar, payım yüzde otuzdur.
Где моя доля?
Benim payım?
Моя доля за заявку.
İddiama karşılık payım.
Моя доля в отцовском наследстве полностью моя.
Benim payım kesin olarak benimdir.
Что ты имеешь в виду? Я сделала тебе кучу денег, мне нужна моя доля.
Senin için bir sürü para kazandım, payımı istiyorum.
Где моя доля?
Payımı istiyorum.
Мне нужна моя доля.
Payımı istiyorum.
Вот моя доля.
İşte benim hissem.
Где, черт возьми, моя доля?
Benim payım ne cehennemde?
Сказал : "Супер, где моя доля?"
İyi mal olduğunu söyledi ve payının nerede olduğunu sordu.
Это мне должно окупиться, плюс моя доля в 250 тысяч.
Su an o işin peşindeyim, bitince de arti 250 alacaktim.
Моя доля.
Benim payım.
Где моя доля? Деньги скорее!
Çabuk getir.
Какая моя доля, а какая твоя?
Benim parçam ne, senin parçan ne?
- Минус моя доля.
- Benim % 10 um hariç.
Надеюсь, моя доля принесёт какую-то прибыль.
Ve hisselerim için kayda değer bir karşılık alacağım.
Это была моя доля, у меня есть документ.
Gülbeyaz! Çürüse miydi mahsul he!
Где там моя доля?
Benim payım nerede?
Это моя доля за нагреватель для воды.
Su ısıtıcısı için benim payıma düşen...
Моя доля?
Payım ne kadar?
- Мне просто нужна моя доля, Чтобы я мог с ними расплатиться. Ладно?
Bak, bana sadece paranın yarısı lazım,... böylece, paralarını ödeyebilirim, tamam mı?
Могу я поинтересоваться, какова будет моя доля?
İyi bir sabah işi. Acaba... benim payımın ne olacağını sorabilir miyim?
Где моя доля?
Ben, payımı istiyorum.
Моя доля.
Mahsulden payıma düşeni.
Моя доля стоит 200 долларов.
Ben 200 dolar vermiştim.
И какая моя доля?
Yani kazancım ne olacak?
Моя доля.
Benim payım, evet.
Ты давно ждал удобного случая, чтобы убить меня и закопать в кустах, как собаку. Тогда тебе достались бы и доля старика и моя в придачу.
Uzun zamandır beni ilk fırsatta öldürmek... bir köpek gibi çalılara gömmek istiyorsun... böylece sadece yaşlı adamınkini değil, benim payımı da alacaksın.
Какова моя доля?
Payım ne olacak?
И если доля этого потребуется моя жизнь,.. ... я с радостью принесу её в жертву,.. ... чтобы быть верным слугой нашего народа.
Bu görev hayatıma mal olsa bile ulusumuza hizmet etmek adına hayatımı memnuniyetle feda ederim.
В каком состоянии моя временная доля, доктор?
Temporal lobe'um ne durumda, doktor?
Мне нужна моя доля.
Yarısı bana lazım, kardeş.
Моя доля.
Bu benim payım.
А моя доля?
Ne planı?
Мне нужна моя доля!
Kendi payımı istiyorum.
Но взамен мне нужна моя доля.
Ama kendi payımı istiyorum.
доля 23
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя детка 78
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя детка 78
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21