Моя дочь пропала traducir turco
32 traducción paralela
Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне.
Kızım kayıp. Bana inanıp inanmaman ya da bana ne yapacağın umurumda değil.
Моя дочь пропала.
Kızım kayıp.
Моя дочь пропала. Она пошла гулять с собакой и не вернулась домой.
Köpeği dışarı çıkardı, geri dönmedi.
Моя дочь пропала без вести.
Kızım kayıp.
Я думаю, моя дочь пропала.
Kızım kayıp.
Моя дочь пропала!
Kızım kayıp be!
Моя дочь пропала. Бог знает, что могло с ней случиться.
Kızım kayıp ve kim bilir başına neler geldi.
Моя дочь пропала, Мартин.
Kızım kayıp Martin.
Мне сказали, что моя дочь пропала.
Kızımın kayıp olduğunu söylediler.
Видите ли, я разговариваю с вами только потому, что моя дочь пропала.
Sizinle konuşuyor olmamın tek nedeni kızımın kayıp olması.
Моя дочь пропала, только Бог знает, что ей грозит, а допрашивают почему-то меня?
Kızım kayıp, Tanrı bilir nasıl bir tehlikenin içinde ve bir şekilde güç durumda olan benim.
Моя дочь пропала, а вы тут устроили охоту на ведьм.
Kızım kayıp ve siz zarf atma peşindesiniz.
Моя дочь пропала.
Kızım kayboldu.
Моя дочь пропала.
- Kızım kayıp.
Сказал, со мной случится что-то плохое, а теперь моя дочь пропала.
Bana başıma kötü bir şey geleceğini söylemişti, sonrasında kızım kayboldu.
Моя дочь пропала.
Kızım öldü.
А на следующий день моя дочь пропала.
ve ertesi gece kızım kayboldu.
Моя дочь пропала.
Kızım kaybolmuştu.
Но... моя дочь пропала, и если ты знаешь, как её найти, ты должен мне сказать.
Ama... kızım kayıp, ve onu nasıl bulacağımıza dair bir fikrin varsa... bana söylemelisin.
Моя дочь пропала!
- Kızım kayıp!
Моя дочь, Сун-Ли... она пропала!
Ne oldu? Kızım Sun Li, kayıp.
Пока моя дочь не пропала в Париже вчера.
Kızım dün Paris'te kaybolana kadar.
Пропала моя дочь. 22 года, блондинка.
- Kızım kayıp 22 yaşında, sarışın.
Пропала моя дочь.
Kızım kayıp.
Я знаю, она пропала полтора года назад, но я всё равно думаю, что моя дочь жива.
1,5 yıldır kayıp olduğunu biliyorum ama hâlâ kızımın hayatta olduğunu düşünüyorum.
Моя дочь Аиша пропала 9 дней назад.
Kızım Aisha, dokuz gündür kayıp.
- Моя старшая дочь пропала...
- Bana İspanyolca konuşma!
Моя девочка... Моя дочь, Эмма, она... пропала.
- Kızım Emma gitti.
- Что случилось? - Моя дочь пропала. Я знаю, мы должны немедленно идти домой.
Ben arkadan girmeyi tercih ettim ve bu hastama çok pahalıya mal oldu.
Моя дочь, Милли... пропала.
Kızım Millie kayıp.
Моя дочь Иззи пропала три дня назад.
Kızım Izzy üç gün önce ortadan kayboldu.
моя дочь 758
моя дочь мертва 23
пропала 206
пропала без вести 17
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя девушка 242
моя детка 78
моя дочь мертва 23
пропала 206
пропала без вести 17
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя девушка 242
моя детка 78