Моя спальня traducir turco
65 traducción paralela
- Это моя спальня.
- Burası benim yatak odam.
Да одна только моя спальня просторней салона Ролс-Ройса.
Göreceksin, Rolls-Royce'tan çok daha rahattır.
- Это моя спальня.
- Burası da yatak odam.
Раньше, это была моя спальня.
Biliyor musun? Burası benim yatak odamdı.
Моя спальня рядом с твоей. и думаЮ, у нас одна ванная.
Odam seninkinin hemen yanında.
А это моя спальня. Она великолепна.
Büyük salonu görmelisin.
А это - моя спальня.
Ve yatak odam.
Это моя спальня.
Orası yatak odam.
Не апартаменты, конечно, но это моя спальня. Мне нужно...
Pek benzemese de, burası yatak odam.
Это моя спальня!
- Bu benim yatak odam!
Полегче, малыш. И, для заметки, это моя спальня.
Sakin ol bebeğim.Ve dikkat edersen burası benim yatak odam.
Мы планируем их разделить, Потому что моя спальня прямо там.
Ortaklaşa kullanacağız. Benim odam da sizinkinin hemen yanında.
Моя спальня была наверху этой огромной лестницы, и я весь день сидел на кровати и звал её по переговорному устройству.
Benim odam uzun merdivenlerin tepesindeydi, Ve yatağımda oturur, bütün gün telsizle onu çağırıp dururdum.
Это моя спальня?
- Öyleyse bu da benim yatak odam?
Нравится моя спальня?
Odamı beğendin mi?
Ты... я... моя спальня... моя кровать.
Sen, ben, yatak odam, yatağım.
Это моя спальня? !
Yatak odam burası mı?
- А где моя спальня?
- Benim odam nerede?
Это моя спальня.
Bu benim yatak odam.
Оглянись, это моя спальня.
Bak, burası da benim yatak odam.
Дальняя комната - моя спальня.
En sondaki oda yatak odam.
Там еще другие комнаты. А это моя спальня.
Ve bunlar diğer ıvır zıvır burası da benim yatak odam.
Это моя спальня, мой туалет и моя любовница.
Kanepe yatak odam, tuvaletim ve sevgilim oldu.
Мне 12 с половиной лет, а это моя спальня.
12 buçuk yaşındayım ve burası benim yatak odam.
Моя спальня
Yatak odam! Burası mutlu yerim.
Это не моя спальня.
Orası benim evim değil.
Дети, вот моя спальня.
Çocuklar, yatak odam orada.
Моя спальня.
Yatak odam.
Моя спальня недалеко от ее.
Odalarımız yan yanaydı.
Все, о чем я могла думать, было, если моя спальня пахла так плохо после того, как Далия съела пиццу, то, черт возьми, в автомобиле, при поездке домой с фестиваля Супов, каково это будет?
Tek düşünebildiğim eğer Dalia pizza yedikten sonra odam o kadar pis kokuyorsa yahni festivalinden sonra eve gelene kadar arabanın nasıl olacağıydı.
Моя спальня стала такой уродливой.
Yatak odam şimdi daha çirkin olmuş.
Там - в конце - моя спальня...
Ne kadar faydası olduğunu tahmin edemezsin.
Ты помнишь, в какой стороне моя спальня?
Yatak odamın yerini hatırlıyor musun?
Это наша кухня-тире-гостиная-тире-моя спальня...
Burası hem mutfağımız hem salonumuz hem yatak odamız...
Ну, моя мама считала, что это была моя спальня.
Annemin dediğine göre, benim odammış.
Он мой символ, дикий и непокорный, а моя спальня - это мое логово.
O benim vahşi ve yabani totemim. Yatak odam da hala sığınağım.
Да, но это моя спальня.
Var, ama burası benim yatak odam.
Это моя спальня в Берлине.
Burası Berlin'deki yatak odam.
Моя спальня и ризица подойдут лучше всего.
Yatak odam ve kutsal eşya odası en iyi yerler.
Отлично, не думаю, что моя спальня намного больше этой.
Benim yatam odamın da buradan büyük olduğunu sanmıyorum.
- Моя спальня в 30 футах от спальни моей матери.
Benim odam 30 feet kadar anne.
До недавнего времени это была моя спальня, пока кое-кто не въехал и не занял её
Birisi gelip işgal edene kadar tabii.
Знаете, моя спальня самая большая после вашей и отцовской.
Seninle babamınkinden sonra en büyük oda benimki.
- Я. Это моя спальня.
Ama bu odamdaydı.
Это моя спальня.
Burası yatak odam.
Моя спальня превратилась в банковское хранилище... где я хранил все эти вещи.
Yatak odam banka kasasına benzemişti, değerli şeyleri orada saklıyordum.
Моя спальня?
Sadece olmamaya çalışıyorsun.
Коробка от неё больше чем моя спальня.
Bizim garaj, kutu dolu.
Чур спальня моя.
Yatak odasına ben bakarım.
Вон там моя старая спальня.
Şuradaki oda benim eski odam.
Моя старая спальня.
Bu benim eski odam.
спальня 80
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страсть 57
моя страна 29
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страсть 57
моя страна 29