English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы здесь одни

Мы здесь одни traducir turco

124 traducción paralela
- Значит, мы здесь одни?
- Yani gemide yalnız mıyız?
Где его взять? Мы здесь одни. Здесь никого кроме нас нет.
- Bayım, görüyorsun burada bizden başka kimse yok!
- Мы здесь одни?
Tamamen yalnızız, değil mi?
Мы думали что мы здесь одни.
Yalnızız sanıyordum.
- Мы здесь одни.
- Burada yalnızız.
По-моему, мы здесь одни были с оружием.
Bu adada silahlı bir biz varız sanıyordum.
Мы здесь одни.
Sadece biz varız.
Мы здесь одни.
- Kafan almıyor mu?
Но пока мы здесь одни. А это - бензин.
Ama şu anda başka birisi yok ve yere benzin dökülüyor.
- Да мы здесь одни!
- Etrafta kimse yok. - Evet.
Это значит, что на данный момент, мы здесь одни.
Bunun anlamı şimdi burada beklememiz gerekiyor.
Да. Но мы здесь одни.
Ama burada yalnızız.
Я не верю, что мы здесь одни.
Bu araçta yalnız olamayız.
И мы здесь одни, товарищ. Понимаешь?
Biz burada yalnızız, dostum...
Это между нами. Мы здесь одни.
Burada başbaşayız.
Как-будто мы не здесь, а одни, где-нибудь за городом.
Sanki başbaşaymışız gibi kırlarda.
До 4 июля мы с тобой здесь одни.
4 Temmuz'dan önce gelmez.
Потому, что мы не будем здесь одни.
Peki.
Мы здесь совсем одни.
- Tek başımıza kaldık.
- Но здесь мы можем побыть одни.
- Ama burada yalnız kalabiliriz. - Ne için?
Одни руины здесь, где мы гуляем, а?
Şu eski imparatorluğa bir bak.
Мы здесь совсем одни.
Burada yalnızız.
... но мы здесь с вами одни ночью, в такси. Мне немного неловко, но я хотел бы исповедаться.
Bu size biraz garip gelebilir ama gece vakti bir takside yalnızız ve biraz utansam bile, günah çıkarmak istiyorum ben!
Мы здесь не одни.
Yalnız değiliz zaten.
И я заметила, что все мы здесь тоже каждый день. Одни и те же люди, одни и те же лица.
Ve neredeyse her gün buraya geldiğimizi söylemeden edemeyeceğim.
Вы говорите со мной или мы здесь не одни? Я никогда...
Benimle mi konuşuyorsun, yoksa demin içeri birisi mi girdi?
Я думаю, мы все должны остаться здесь на еще одни переговоры.
Bence burada kalıp, bir görüşme daha yapmalıyız.
Мы здесь совсем одни.
Yalnızız.
Кому ты говоришь? Мы же одни здесь!
Burada bizden başka kimse yok!
А, мы здесь не одни.
Misafirlerimiz var.
Похоже, что мы здесь не одни.
Görünüşe göre burada sadece biz yokuz.
Мы здесь не одни.
Yalnız değiliz.
Выглядит как будто не только мы одни нарушаем здесь правила.
Anlaşılan burada kurallara uymayan yalnızca seninle ben değiliz.
Мы здесь одни.
Hey. Tüm burası bize ait.
Мы здесь сегодня вечером совершенно одни.
Bu akşam evde baş başayız.
Мы здесь совершенно одни.
Burada sadece biz varız.
Потому что мы здесь совсем одни.
Çünkü burada fazlasıyla yalnızız zaten.
ѕросто, когда вы сказали, что эта работа не может ждать до понедельника, я не ожидала, что мы будем здесь одни.
Bu işin pazartesine kadar bekleyemeyeceğini söylediğinde burada tek ben olmam sandım.
Здесь, в Рисовой стране, много разных кланов ниндзя. Мы - одни из них, клан Фуума.
Pirinç Tarlası Ülkesi'nde çok fazla shinobi klanı var, bu biz Fuuma Klanı'nı da içeriyor.
Возможно мы здесь не одни.
Yalnız olmayabiliriz.
Мы не могли бы остаться на минутку здесь одни?
Bir süre yalnız kalabilir miyiz? Olmaz.
Похоже, мы здесь не одни.
Hani yalnız olacaktık?
Мы с тобой живем здесь не одни. Как ты можешь такое говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Мы будем здесь одни.
Burası tamamen bize ait.
Мы здесь не одни.
Burada yalnız değiliz.
По крайней мере, мы здесь не одни
- En azından burada yalnız değiliz.
Мы будем здесь одни.
- Burada rahat edebiliriz.
Послушай, я знаю ребята, наверное подключили тебя к этому, ну мы действительно не должны быть одни здесь.
Bak, biliyorum çocuklar bunu yapmanı istemiştir ama gerçekten burada yalnız kalmak zorunda değiliz.
мы умрем здесь одни.
... yalnız ölmek zorunda kalırız.
Что-то мне подсказывает, что мы здесь не одни.
İçimde bir şey burada yalnız olmadığımızı söylüyor.
- Мы здесь не одни.
- Yalnız olduğumuzu düşünmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]