English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы идем

Мы идем traducir turco

5,307 traducción paralela
Сейчас мы идем на встречу с новым прокурором.
Şimdi yeni savcıyla görüşeceğiz.
Куда мы идем?
Nereye gidiyoruz ki? Ne zaman dinlenebileceğimizi merak ediyorum.
Я хочу знать, когда я смогу отдохнуть. Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят.
Saatlerdir yürüyoruz ve ayağım acıyor.
Так что мы идем тайно.
Yani saman altından su yürüteceğiz.
– Нет. Мы идем домой.
Eve gidiyoruz.
Мы идем туда, куда нас гонит ветер.
Rüzgar nereye giderse oraya gideriz.
Куда мы идем?
- Nereye gidiyoruz?
О, парень. Мы идем.
Of, yine başladık.
А теперь, Ник, мы идем.
Şimdi Nick, yürüyoruz.
Там, куда мы идем, друзей нет.
Gideceğimiz yerde kimse sizin dostunuz değil.
Пусть скажет им, что мы идем.
Geldiğimizi söylesin.
Мы идем по правильному пути.
- Doğru ipucu üzerindeyiz.
Куда мы идем?
Nicks, nereye... Nereye gidiyoruz?
Куда мы идем?
Nereye gidiyoruz?
Дикий пляж, мы идем в руке рука, кругом вода, ты - в чем мать родила, а я пою для тебя :
Sahile gider Pinpon oynar gibi ileri geri yaparız Hiçbir şey olmaz üzerinde Sana şarkı söylerim bir de
Деннис, мы идем.
Dennis, geliyoruz.
- Куда мы идем?
- Nereye gidiyoruz?
Мы идем назад!
Geri geri gidiyoruz!
Мы останемся здесь на ночь, а завтра утром после завтрака идем обратно?
Bu gece burada kalıyoruz ve sonra yarın sabah biraz kahvaltı ve geri mi gidiyoruz?
Мы идём.
Giriyoruz.
- Мы идём с вами.
Biz de seninle geliyoruz.
Мы идём домой.
Eve gidiyoruz.
Дом в этой стороне. Мы оба просто идем домой.
İkimizde sadece eve yol alıyoruz.
мы идём в Потсфилд.
- Peki ya iyilik?
Мы с братом идем домой.
Kardeşim ve ben eve gidiyoruz.
Знаю, знаю, но мы к этому идём.
Biliyorum ama olacağız.
Куда мы идём?
- Nereye gidiyoruz?
Кажется, мы идём над ними. Над ними?
Görünüşe göre onların üstlerinden gideceğiz.
Мы идём на Атлантиду.
Atlantis'e yürüyoruz.
Мы с тобой идем в старый добрый бар.
İyi, eski moda bir Şikago barına gidelim.
Все в порядке, мы все идем домой.
Pekala, hepimiz eve gidiyoruz.
Купер, Купер, мы идём!
Cooper, geliyoruz!
Субан по холме, здесь мы идем!
Hadi gidiyoruz!
Давайте перейдем, здесь мы идем.
Geliyoruz.
Ждите, мы идём.
Hazırlıklı olun.
Мы идём, Шерманус!
Geliyoruz, Shermanous!
- Это ловушка, и мы идём прямо в неё. - Что?
- Tuzağa doğru ilerliyoruz.
Мы идем на Таро?
Taro'ya mı gidiyoruz?
Мы идём на рыбалку?
Biz balığa gidiyoruz?
Мы идём на тайную вечеринку!
Gizli partiye gidiyoruz lan işte, haydisene!
Пошли! Мы уходим! Идём!
Kalk haydi, yapacağız bu işi.
Так что у тебя ещё уйма времени на обдумывание, пока мы идём в этом направлении.
Yolda giderken istediğin kadar düşünebilirsin.
Мы идём наверх посмотреть, нет ли там выхода.
Biz yukarı çıkıyoruz. Yangın çıkışı var mı bir bakalım. - Olmuş bil!
Мы правильно идём?
- İzler devam ediyor. - Patrick devam et.
Мы на юг к водопою идем.
Güneyde bulunan bir su kaynağına gidiyoruz.
Ты точно знаешь, куда мы идём?
Nereye gittiğimizi bildiğinden emin misin?
Мы идём.
Geliyoruz.
- Зачем мы идём к тебе домой? - Доверься мне.
- Neden evine gidiyoruz?
Куда мы идём?
Nereye gidiyoruz?
- Мы закончили. Идем, парни.
- Yeter bu kadar.
Приятель, мы собираем команду и идем тебя искать.
Tamam dostum. Ekip kuruyoruz, sizi almaya geleceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]