Мы отличная команда traducir turco
82 traducción paralela
- Мы отличная команда, ты и я.
- İkimiz iyi bir takımdık.
Мы отличная команда.
İyi bir ekip olduk değil mi?
Ммм. Мы отличная команда, правда?
Biz iyi bir takımız, öyle değil mi?
Мы отличная команда.
Harika bir takımız.
- Мы отличная команда, Тед.
- İyi bir takım olduk, Ted.
Мы отличная команда.
Mükemmel bir takım oluruz.
Вместе мы отличная команда. Как Старски и Хатч. Тёрнер и Хуч.
İyi bir takım olduk yani Starsky ve Hutch gibi ya da Turner ve Hooch gibi.
Мы отличная команда.
İyi bir ekip çalışması.
А мы отличная команда!
İyi bir takım olduk. Yani...
Ясно, что мы отличная команда приколистов.
Hepimizin komik insanlar olduğu ortada.
Ты знаешь, а мы отличная команда?
İyi bir takım olduk.
Но мы с тобой, мы отличная команда.
Fakat, sen ve ben, çok iyi bir ekip olduk.
Ты знаешь, мы отличная команда ты и я
İkimiz harika bir ekip olduk.
Мы отличная команда.
Harika bir ekip olduğumuzu biliyorsun.
Мы отличная команда.
Güzel ekip işi.
Например... мы отличная команда?
Ne gibi... Biz iyi bir takımız?
Но ты ошибаешься. Мы отличная команда.
Yanılıyorsun biz harika bir takımız
Мы отличная команда.
İyi bir takım olduk.
Мы отличная команда.
Seninle harika bir takımız.
- Мы отличная команда.
Harika bir ekibiz.
- Мы отличная команда, папа.
- Harika bir takımız baba!
Мы отличная команда, верно?
İyi bir takım olduk, değil mi?
Мы отличная команда, мистер Брей
İyi bir takımız, Bay Bray.
Мы с тобой отличная команда.
Biz iyi bir takımız, sen ve ben.
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
Sen ve ben, tam bir takımız.
Мы – отличная команда.
Takım çalışmasıydı.
Мы с тобой - отличная команда!
Vay, müthiş bir ekip olduk.
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
Farkettin mi? İyi bir takım olduk.
Мы с тобой отличная команда!
Sen ve ben bebeğim! Harika bir ekibiz!
Мы с тобой - отличная команда.
Çok iyi bir takım oluyoruz, sen ve ben.
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда.
Tam 5 senedir Michael'in 2 numaralı adamıyımdır ve yıllardır... harika bir takım oluşturuyoruz onunla.
А мы, однако, отличная команда.
İyi bir ekibiz biz. Çünkü birbirimizin temposunu iyi biliyoruz.
- Мы с вами отличная команда.
- Gerçek bir takımız.
Мы - отличная команда, приятель.
- İyi bir ekip olduk dostum.
Знаешь, а мы отличная команда.
İyi bir takım olduk yani...
А мы отличная команда.
Biliyorsun, oldukça iyi bir takım olduk,
- Отличная мы команда!
- İyi bir takım değil miyiz?
Мы с тобой отличная команда.
Sen ve ben iyi bir takımız.
Мы отличная команда.
Harika bir ekip olduk.
Мы с тобой отличная команда.
Harika bir takım oluyoruz birlikte.
Мы - отличная команда.
- Bize daha fazla şampanya.
Мы с Макс отличная команда и если мы за что-то беремся, то обязательно выполняем.
Max ve ben harika bir takımız, Ve aklımıza bir şey koyduk mu yaparız
Мы отличная команда, не правда ли?
Esaslı bir ekibiz, değil mi?
Мы - отличная команда.
Birlikte harika bir ekip olduk.
Мы вместе отличная команда.
Beraber harikayız.
Мы же отличная команда.
İyi bir takım oluşturuyoruz.
Он всё это время лежал у него в ошейнике что-то о ядерном оружии в Пакистане или... я уже позабыл... что мы отличная команда. Микрофильм.
- Ne yapıyorsun?
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Sen ve ben harika bir ekip olduk.
Я же говорила, что мы - отличная команда.
Sana iyi birtakım olduğumuzu söylemiştim.
Вы должны признать, что мы-отличная команда.
İyi bir takım oluşturduğumuzu kabul etmelisin.
- Да, мы с Уиллом - отличная команда.
- Evet, Will ile iyi bir ekibiz.
отличная команда 52
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы отлично провели время 53
мы отвезем тебя домой 19
мы открыты 21
мы отлично проведем время 23
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы отлично провели время 53
мы отвезем тебя домой 19
мы открыты 21
мы отлично проведем время 23