English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы скоро вернёмся

Мы скоро вернёмся traducir turco

246 traducción paralela
Мы скоро вернёмся.
Yakında yine geliriz.
Ты подожди тут, Сноу. Мы скоро вернёмся.
Sen bekle Snow, birkaç dakika sonra döneriz.
Мы, мы скоро вернёмся дорогая.
- Hemen döneriz, tatlım.
- Мы скоро вернёмся на поверхность.
- Bir iki ay içinde işe girişeceğiz.
Мы скоро вернёмся в Нью-Йорк?
New York'a hemen mi döneceğiz?
Ладно. Мы скоро вернёмся.
Tamam, biz yakında döneriz.
- Майки, мы скоро вернёмся.
- Bir dakika bekleyin!
Мы скоро вернёмся и поиграем с тобой.
Yakında gelip seninle oynayacağız.
Мы скоро вернёмся.
Kısa zamanda döneceğiz.
Мы скоро вернёмся. Если что-нибудь случится,.. ... действуйте по своему усмотрению.
Siz üçünüz için geri döneceğiz ve eğer bir şey olursa hayal gücünüzü kullanın, tamam mı?
Мы скоро вернёмся.
Yakında geri döneceğiz.
Это всего лишь небольшая охота, мы скоро вернёмся обратно.
Kısacık bir av olacak, hemen geleceğim.
— Так что мы скоро вернёмся.
- O yüzden birazdan döneriz.
Развлекайтесь, мы скоро вернемся.
Keyfinize bakın millet.
Не тревожьтесь. Дайте мне туфли. Мы скоро вернемся.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
Мы скоро вернемся, дорогой.
Geri döneriz, tatlım.
- Мы скоро вернемся. - Хорошо.
Hemen döneceğiz.
- Ансельмо, мы скоро вернемся!
- Anselmo, biz hemen döneceğiz!
Мы скоро вернемся.
Yakında döneceğiz.
Мы скоро вернемся.
Az ilerden döneceğiz.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
Biraz ara veriyoruz, fakat birazdan tekrar döneceğiz, kimse biryere gitmesin.
Мы скоро вернёмся.
Birazdan geliriz.
Мы скоро вернемся за тобой.
Geri gelip seni alacağız.
Идем. Мы скоро вернемся.
Gel, yakında geri döneceğiz.
А наш телефон сломан, и я прошу пойти и проверить. Скажите, что мы скоро вернемся за ним.
Birinin ona ulaşıp, onu almaya geleceğimizi söylemesini istiyorum.
Эй, милашка, мы скоро вернемся.
Hey, güzeller... daha sonra geri dönüp sizi alacağız.
Мы скоро вернемся на точку эвакуации.
Az sonra ışınlanma noktasına döneceğiz. Tamamdır.
Не думаю, что мы вернёмся туда скоро.
Buraya bu kadar çabuk geleceğimizi düşünmüyordum.
Мы скоро вернемся и встретимся опять.
Yakında yeniden buluşacağız.
Мы скоро вернемся после этого.
Az sonra birlikteyiz.
Скоро мы вернемся домой.
Yakında evde olacağız, tamam mı?
Мы скоро вернемся.
Geri geleceğiz.
Так мы скоро вернемся?
Burda olacak mısınız çocuklar?
Мы скоро вернемся к прямому эфиру нашей программы.
Daha çok polisle geleceğiz. Olay yerinden canlı yayın.
Надеюсь, мы скоро сюда вернёмся.
Yakında yine geliriz.
Мы скоро вернемся.
Geri döneceğiz.
Как скоро мы вернемся на Землю?
Dünyaya dönmeden önce ne kadar zamanımız var?
Скоро мы вернемся к вам и продолжим! Сразу после рекламы.
Bir aradan sonra daha fazlasıyla geri döneceğiz.
Продолжайте, мы скоро вернемся.
Devam edin, geliyoruz.
Мы скоро вернемся, да?
Hemen döneceğiz, tamam mı?
Скоро мы вернемся в Нью Порт, начнется школа и суровая реальность.
Newport'a döneceğiz ve okul ve gerçeklik başlayacak.
Это легкая миссия, поэтому мы скоро вернемся.
Bu kolay bir görev, yani hemen döneceğiz.
Мы скоро вернемся вас осмотреть.
Birazdan kontrole geleceğiz.
Но давай вернемся в реальность. Крис, мы скоро станем родственниками.
Chris, sen benim kayınbiraderim olacaksın.
Хотя снос планировался какое-то время музыки и фейерверка, согласно начальнику команды... -... "точно не было в программе". - Мы скоро вернемся.
Yıkım bir süredir planlanmasına rağmen ekip şefi, müzik ve havai fişeklerin hiç hesapta olmadığını söyledi.
Джули, дорогая, мы скоро вернемся.
Julie, Biraz sonra döneceğiz tatlım.
- Мы скоро вернемся.
- Yakında geleceğiz, Max.
Элайес, скажи Беки мы скоро вернемся.
Elias, Becky'ye geri döneceğimizi söyle.
Таро... Скоро мы вернемся домой.
Taro yakında eve dönüyorum.
Мы скоро вернемся.
Hemen döneceğiz
Мы скоро вернемся.
Biz döneceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]