English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы тебя вылечим

Мы тебя вылечим traducir turco

38 traducción paralela
Мы тебя вылечим.
İyileşmen gerek.
Мы везем тебя в другое отделение, там мы тебя вылечим.
Seni iyileştirmek için hastanenin başka bir yerine götürüyoruz.
Но мы тебя вылечим!
Ama seni geri götürüyoruz.
Мы тебя вылечим, хорошо?
Çok daha iyi olacağız, tamam mı?
Хорошо? Мы тебя вылечим.
Seni iyileştireceğiz.
- У тебя просто галлюцинации, мы тебя вылечим.
Sadece halüsinasyonlar, daha iyi olacaksın.
Когда вернемся домой, мы тебя вылечим.
- Eve gider gitmez seni iyileştireceğiz.
Мы тебя вылечим.
Sizi iyi edeceğiz.
Мы тебя вылечим
Seni tedavi edip onay almanı sağlayacağız ve- -
Мы тебя вылечим.
Seni iyileştireceğiz.
И мы тебя вылечим... Как Мелани.
Seni de Melanie gibi iyileştireceğiz.
Заходи. Мы тебя вылечим. Давай же.
İçeri gelin de size bir şeyler ikram edelim.
- Мы тебя вылечим.
- Seni tedavi edebiliriz.
Мы тебя мигом вылечим.
Hadi bakalım. Şimdi hallederiz.
Но прежде возьмём нашу долю, привезём тебе остальное и ты больше нас услышишь... но сначала мы вылечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём воды.
Ama, tabii, önce kolunun icabına bakar... seni şurada bir güzel gölgeye yatırırız... eline de bir matara su veririz.
Мы никогда тебя не вылечим, пока эта сука дышит нам в спину.
O kaltak peşimizden ayrılmazken tedavini asla tamamlayamayız.
Брэдфорд, мы тебя вылечим!
Bradford, seni geri götüreceğiz.
Ну, так уж это устроено. Сначала мы выясним, что это, а затем вылечим тебя.
Genellikle önce ne olduğunu bulur, sonra tedavi ederiz.
Джо, мы скоро тебя вылечим.
Joe, iyileşeceksin.
Тебе нужно побольше отдыхать, пока мы тебя не вылечим.
Hastalığın düzelene kadar mümkün olduğunca dinlenmelisin.
А что, если мы вылечим тебя от... рака желудка 4-ой стадии?
Peki o zaman seni 4. derece mide kanserinden kurtarsak?
Ну, мы тебя от этого вылечим.
Hadi seni iyileştirelim.
- Свадьбу можно отложить, мы вылечим тебя...
İlan edip düğününüzü erteleyebiliriz. Seni geri götürüp...
Я знаю, но мы сейчас тебя вылечим.
Biliyorum, fakat bunu düzelteceğiz.
Мы вылечим тебя.
Seni iyileştireceğiz.
Мы вылечим тебя.
Seni tedavi edeceğiz.
Так мы тебя быстро вылечим.
Gördün mü? Ciddi bir şey olamaz.
Мы вылечим тебя, малышка.
Seni iyileştireceğiz evlat.
Мы найдем антибиотики и быстро тебя вылечим.
Sana antibiyotik bulacağız ve bir an önce buradan çıkartacağız.
Мы тебя вылечим.
- Durumu kötü.
Мы вылечим тебя, сынок.
Seni iyileştireceğiz, evlat.
Но это мы вылечим, как только вытащим тебя отсюда.
Çıktığımız gibi tedavi ettiririz.
Мы вылечим тебя.
İyileşeceksin.
Мы вылечим тебя.
Seninle ilgileneceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]