Мы тебя вылечим traducir turco
38 traducción paralela
Мы тебя вылечим.
İyileşmen gerek.
Мы везем тебя в другое отделение, там мы тебя вылечим.
Seni iyileştirmek için hastanenin başka bir yerine götürüyoruz.
Но мы тебя вылечим!
Ama seni geri götürüyoruz.
Мы тебя вылечим, хорошо?
Çok daha iyi olacağız, tamam mı?
Хорошо? Мы тебя вылечим.
Seni iyileştireceğiz.
- У тебя просто галлюцинации, мы тебя вылечим.
Sadece halüsinasyonlar, daha iyi olacaksın.
Когда вернемся домой, мы тебя вылечим.
- Eve gider gitmez seni iyileştireceğiz.
Мы тебя вылечим.
Sizi iyi edeceğiz.
Мы тебя вылечим
Seni tedavi edip onay almanı sağlayacağız ve- -
Мы тебя вылечим.
Seni iyileştireceğiz.
И мы тебя вылечим... Как Мелани.
Seni de Melanie gibi iyileştireceğiz.
Заходи. Мы тебя вылечим. Давай же.
İçeri gelin de size bir şeyler ikram edelim.
- Мы тебя вылечим.
- Seni tedavi edebiliriz.
Мы тебя мигом вылечим.
Hadi bakalım. Şimdi hallederiz.
Но прежде возьмём нашу долю, привезём тебе остальное и ты больше нас услышишь... но сначала мы вылечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём воды.
Ama, tabii, önce kolunun icabına bakar... seni şurada bir güzel gölgeye yatırırız... eline de bir matara su veririz.
Мы никогда тебя не вылечим, пока эта сука дышит нам в спину.
O kaltak peşimizden ayrılmazken tedavini asla tamamlayamayız.
Брэдфорд, мы тебя вылечим!
Bradford, seni geri götüreceğiz.
Ну, так уж это устроено. Сначала мы выясним, что это, а затем вылечим тебя.
Genellikle önce ne olduğunu bulur, sonra tedavi ederiz.
Джо, мы скоро тебя вылечим.
Joe, iyileşeceksin.
Тебе нужно побольше отдыхать, пока мы тебя не вылечим.
Hastalığın düzelene kadar mümkün olduğunca dinlenmelisin.
А что, если мы вылечим тебя от... рака желудка 4-ой стадии?
Peki o zaman seni 4. derece mide kanserinden kurtarsak?
Ну, мы тебя от этого вылечим.
Hadi seni iyileştirelim.
- Свадьбу можно отложить, мы вылечим тебя...
İlan edip düğününüzü erteleyebiliriz. Seni geri götürüp...
Я знаю, но мы сейчас тебя вылечим.
Biliyorum, fakat bunu düzelteceğiz.
Мы вылечим тебя.
Seni iyileştireceğiz.
Мы вылечим тебя.
Seni tedavi edeceğiz.
Так мы тебя быстро вылечим.
Gördün mü? Ciddi bir şey olamaz.
Мы вылечим тебя, малышка.
Seni iyileştireceğiz evlat.
Мы найдем антибиотики и быстро тебя вылечим.
Sana antibiyotik bulacağız ve bir an önce buradan çıkartacağız.
Мы тебя вылечим.
- Durumu kötü.
Мы вылечим тебя, сынок.
Seni iyileştireceğiz, evlat.
Но это мы вылечим, как только вытащим тебя отсюда.
Çıktığımız gibi tedavi ettiririz.
Мы вылечим тебя.
İyileşeceksin.
Мы вылечим тебя.
Seninle ilgileneceğiz.
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя поддержим 21
мы тебя ждали 23
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя поддержим 21
мы тебя ждали 23
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23