Мы теряем его traducir turco
159 traducción paralela
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
- Dr. Franklin, onu kaybediyoruz. - Ne demek istiyorsun?
- Я сказал, мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz dedim.
Мы теряем его.
Gene, görmem gerek.
Мы теряем его, мы теряем его.
Onu kaybediyoruz. Kaybediyoruz. Açılın.
Стивенс, мы теряем его. Увеличьте до четырёх.
- Stevens, onları kaybediyoruz.
- Мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz.
- мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его
- Oğlumuzu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Bizden uzaklaşıyor.
- Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Komaya girdi de.
Мы теряем его. 78.
Hastayı kaybediyoruz. 78.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
Ama, onu kaybetmek üzereyiz. Sırf, bir grup beyaz oğlan kazayla hacıları hakladı diye.
Мы теряем его.
Hastayı kaybediyoruz.
Дефибриллятор! Мы теряем его!
Elektro şoku yükle, onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Kaybediyoruz onu.
- Мы теряем его!
- Hastayı kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Kontrolü kaybediyor.
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz!
Мы его теряем.
Yakıt kaybediyoruz.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz.
Доктор, кажется мы его теряем.
Doktor, galiba onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Onu kaçırıyoruz.
Мы его теряем!
Kaybediyoruz!
Мы его теряем. Не понимаю, чего вы ждете от меня.
Genç bayan, anlamış gibi görünmüyorsunuz.
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
On bire dokuz kabul edildi.
- Мы его теряем.
- İzini kaybettik.
Проклятье, мы его теряем.
Kaybediyoruz, lanet olsun!
Мы его теряем.
Onu kaybediyorum.
Мы снова его теряем. Нет!
Onu yine kaybediyoruz.
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
- Yaşı 40'ın üzerinde. Bradikardi.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz!
Его показатели снижаются Мы теряем его.
Değerleri düşüyor.
Мы его теряем.
Onu kaybediyoruz.
мы его теряем
Ölüyor.
- мы его теряем
Kaybediyoruz.
Почему чем сильнее мы пытаемся обрести контроль над нашими жизнями, тем сильнее мы его теряем?
Neden hayatlarımızı kontrol etmeye çalıştıkça daha kötüsü olur?
У вас есть такой? - Мы его теряем!
Adamı kaybediyoruz.
А то мы слишком просто его теряем.
Rahatça pas atabilen.
Фибрилляция, мы его теряем.
Kalbi durdu. Komada.
Он в свободном падении. Мы его теряем.
Nabzı düşüyor, onu kaybediyoruz.
- Мы его теряем.
- Onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Vücudu tamamıyla iflas ediyor.
Профессор Хандра болен, мы его теряем.
Flipus hasta, onu iyileştiriyoruz.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
Onu kaybetmek üzereyiz! Ağaçların arasında yok oldu.
Повторяю, мы его теряем!
Onu yine kaybettik!
( продолжительный звук ) мы его теряем.
Kaybediyoruz.
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Kardiyo ve Robbins'e haber verin.
мы теряем время 190
мы теряем ее 18
мы теряем высоту 23
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
мы теряем ее 18
мы теряем высоту 23
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80